Metaphor in translation
Possibilities for process research
This chapter explores potential benefits of closer interaction between metaphor studies and translation process research. It presents some developments within translation studies that make use of conceptual metaphor theory and illustrates some process research methods for investigating metaphors. The chapter considers a number of methodological recommendations and argues that the need to take full account of insights from metaphor studies and associated disciplines is of greatest importance. Another significant potential innovation is the use of a multilingual approach in respect of both product- and process-oriented studies in order to increase both the amount and the generality of data available for analysis. Thirdly, it is important to extend the current source-text (ST) oriented approach. The chapter concludes by suggesting some options for triangulating data gathered through a combination of methods.
References
Al-Harrasi, Abdulla
2001 Metaphor in (Arabic-into-English) Translation with Specific Reference to Metaphorical Concepts and Expressions in Political Discourse. Unpublished PhD thesis, Aston University.
Alves, Fabio, Adriana Pagano, Stella Neumann, Erich Steiner, and Silvia Hansen-Schirra
Cameron, Lynne
1999 “
Identifying and Describing Metaphor in Spoken Discourse.” In
Researching and Applying Metaphor, ed. by
Lynne Cameron, and
Graham Low, 105–132. New York: Cambridge University Press.
Deignan, Alice, Danuta Gabrys, and Agniezska Solska
1997 “
Teaching English Metaphors Using Cross-Linguistic Awareness-Raising Activities.”
English Language Teaching Journal 51: 352–360.
Evans, Vyvyan, and Melanie Green
2006 Cognitive Linguistics: An Introduction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Göpferich, Susanne
2008 Translationsprozessforschung. Stand, Methoden, Perspektiven. Tübingen: Narr.
Jakobsen, Arnt Lykke, Kristian T.H. Jensen, and Inger M. Mees
2007 “
Comparing Modalities: Idioms as a Case in Point.” In
Interpreting Studies and Beyond. A Tribute to Miriam Shlesinger, ed. by
Franz Pöchhacker,
Arnt Lykke Jakobsen, and
Inger M. Mees, 217–249. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Kövecses, Zoltan
2005 Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Kussmaul, Paul
2000 Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
Kussmaul, Paul
2003 “
Der Professionalität auf der Spur.” In
Traducta Navis. Festschrift zum 60. Geburtstag von Christiane Nord, ed. by
Britta Nord, and
Peter A. Schmitt, 131–149. Tübingen: Stauffenburg.
Lakoff, George
1993 “
The Contemporary Theory of Metaphor.” In
Metaphor and Thought, 2nd ed., ed. by
Andrew Ortony, 202–251. Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, George, and Mark Johnson
1980 Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Martikainen, Kati
1999 What Happens to Metaphorical Expressions Relating to ‘Comprehension’ in the Processes and Products of Translation? A Think-Aloud Protocol Study. A Pro Gradu thesis, Savonlinna School of Translation Studies. University of Savonlinna.
Mauranen, Anna, and Pekka Kujamäki
Olohan, Maeve
2004 Introducing Corpora in Translation Studies. London: Routledge.
Schäffner, Christina
2004 “
Metaphor and Translation: Some Implications of a Cognitive Approach.”
Journal of Pragmatics 36: 1253–1269.
Shuttleworth, Mark
2011 “
Translational Behaviour at the Frontiers of Scientific Knowledge: A Multilingual Investigation into Popular Science Metaphor in Translation.”
Translator 17 (2): 301–323. [Special Issue: Science in Translation.]
Sjørup, Annette C
2008 “
Metaphor Comprehension in Translation: Methodological Issues in a Pilot Study.” In
Looking at Eyes. Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing [
Copenhagen Studies in Language, 36], ed. by
Susanne Göpferich,
Arnt Lykke Jakobsen, and
Inger M. Mees, 53–77. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Sjørup, Annette C
2011 “
Cognitive Effort in Metaphor Translation: An Eye-Tracking Study.” In
Cognitive Explorations of Translation, ed. by
Sharon O’Brien, 197–214. London: Continuum.
Tirkkonen-Condit, Sonja
2001 “
Metaphors in Translation Processes and Products.”
Quaderns. Revista de traducció 6: 11–15.
Tirkkonen-Condit, Sonja
2002 “
Metaphoric Expressions in Translation Processes.”
Across Languages and Cultures 3 (1): 101–116.
van Dijk, Teun A
1995 “
Interdisciplinarity.”
Discourse and Society 6 (4): 459–460.
Cited by
Cited by 1 other publications
[no author supplied]
2020.
Introduction of Synesthetic Metaphors in English-Ukrainian Translations of Fiction.
The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching :91
This list is based on CrossRef data as of 20 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.