Procedures in building the Croatian-English parallel corpus
This contribution gives a survey of procedures and formats used in building the Croatian-English parallel corpus which is being collected at the Institute of Linguistics at the Philosophical Faculty, University of Zagreb. The primary text source is the newspaperCroatia Weekly which has been published from the beginning of 1998 by HIKZ (Croatian Institute for Information and Culture). After a quick survey of existing English-Croatian parallel corpora, the article copes with procedures involved in text conversion and text encoding, particularly the alignment. There are several recent suggestions for alignment encoding, and they are listed and elaborated at the end of the article.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Basic, Bojana Dalbelo, Zdravko Dovedan, Ida Raffaelli, Sanja Seljan & Marko Tadic
2007.
2007 29th International Conference on Information Technology Interfaces,
► pp. 521 ff.

This list is based on CrossRef data as of 28 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.