Bidirectional cross-linguistic relations of first and second language skills in reading comprehension of Spanish-speaking English learners
This study examines the bidirectional, cross-linguistic associations between language and word-level reading skills and reading comprehension for 51 students in grades 4 to 6 who speak Spanish as first language (L1) and English as second language (L2). Within-language predictors of reading comprehension were consistent with the simple view of reading. We found unidirectional cross-linguistic associations between Spanish word reading and English reading comprehension. However, the results do not support a cross-linguistic association between English word reading and Spanish reading comprehension. Specifically, results indicate that although L1 and L2 language and reading constructs correlate, L2 skills do not strongly contribute to L1 reading comprehension. Findings are discussed in terms of possible factors that might influence potential cross-language relations among Spanish and English measures.
References
Adams, Julia & David L. Weakliem
(
2011)
August B. Hollingshead’s ‘Four factor index of social status’: From unpublished paper to citation classic.
Yale Journal of Sociology 8: 11–51.
Bialystok, Ellen
(
1999)
Cognitive complexity and attentional control in the bilingual mind.
Child Development 70(3): 636–644.
Bialystok, Ellen
(
2001)
Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. New York: Cambridge University Press.
Bloomfield, Leonard
(
1933)
Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Braze, David, Whitney Tabor, Donald P. Shankweiler & W. Einar Mencl
(
2007)
Speaking up for vocabulary: Reading skill differences in young adults.
Journal of Learning Disabilities 40: 226–243.
Brutt-Griffler, Janina & Manka Varghese
(
2004)
Bilingualism and language pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Cain, Kate, Jane Oakhill & Peter Bryant
(
2004)
Children’s reading comprehension ability: concurrent prediction by working memory, verbal ability, and component skills.
Journal of Educational Psychology 96(1): 31–42.
Carlo, Maria S., Diane August, Barry McLaughlin, Catherine E. Snow, Cheryl Dressler, David N. Lippman, Teresa J. Lively & Claire E. White
(
2004)
Closing the gap: Addressing the vocabulary needs of English language learners in bilingual classrooms.
Reading Research Quarterly 39: 188–215.
Catts, Hugh W., Tiffany P. Hogan & Suzanne M. Adlof
(
2005)
Developmental changes in reading and reading disabilities. In
Hugh W. Catts &
Alan G. Kamhi (eds.),
The connections between language and reading disabilities, 25–40. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Chall, Jeanne S
(
1996)
Stages of reading development (2nd edition). Fort Worth, TX: Harcourt-Brace.
Cook, Vivian J
(
2003)
The changing L1 in the L2 user’s mind. In
Vivian J. Cook (ed.),
Effects of the second language on the first, 1–18. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Cummins, Jim
(
1984)
Bilingual education and special education: Issues in assessment and pedagogy. San Diego, CA: College Hill Press.
Cummins, Jim
(
1991)
Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In
Ellen Bialystok (ed.),
Language processing in bilingual children, 70–89. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Da Fontoura, Helena A. & Linda S. Siegel
(
1995)
Reading, syntactic, and working memory skills of bilingual Portuguese-English Canadian children.
Reading and Writing 7(1): 139–153.
Dunn, Lloyd M. & Leota M. Dunn
(
1981)
Peabody picture vocabulary test (revised edition). Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Dunn, Lloyd M. & Leota M. Dunn
(
1997)
Peabody picture vocabulary test (3rd edition). Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Dunn, Lloyd M., Delia E. Lugo, Eligio R. Padilla & Leota M. Dunn
(
1986)
Test de Vocabulario en Imagenes Peabody. Circle Pines, MN: American Guidance Service.
Durgunoğlu, Aydin Y
(
2002)
Cross-linguistic transfer in literacy development and implications for language learners.
Annals of Dyslexia 52: 189–204.
Durgunoğlu, Aydin Y., William E. Nagy & Barbara J. Hancin-Bhatt
(
1993)
Cross-linguistic transfer of phonological awareness.
Journal of Educational Psychology 85(3): 452–465.
Farnia, Fataneh & Esther Geva
(
2013)
Growth and predictors of change in English language learners’ reading comprehension.
Journal of Research in Reading 36: 389–421.
Geva, Esther & Linda S. Siegel
(
2000)
Orthographic and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in two languages.
Reading and Writing 12: 1–30.
Geva, Esther & Min Wang
(
2001)
The development of basic reading skills in children: A cross-language perspective.
Annual Review of Applied Linguistics 21: 182–204.
Gottardo, Alexandra
(
2002)
The relationship between language and reading skills in Spanish-English speakers.
Topics in Language Disorders 22: 46–70.
Gottardo, Alexandra & Amy Grant
(
2008)
Defining bilingualism. Retrieved from
[URL]
Gottardo, Alexandra, Christine Javier & Fataneh Farnia
(
2013)
Reading comprehension in Spanish-English learners: Unpacking listening comprehension. Talk presented at the
Pacific Coast Research Conference
. San Diego, CA, February 2013.
Gottardo, Alexandra & Julie Mueller
(
2009)
Are first- and second-language factors related in predicting second-language reading comprehension? A study of Spanish-speaking children acquiring English as a second language from first to second grade.
Journal of Educational Psychology 101: 330–344.
Gottardo, Alexandra, Bernice Yan, Linda S. Siegel & Lesly Wade-Woolley
(
2001)
Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross- language transfer of phonological processing.
Journal of Educational Psychology 93: 530–542.
Gough, Philip B. & William E. Tunmer
(
1986)
Decoding, reading, and reading disability.
RASE: Remedial and Special Education 7(1): 6–10.
Grosjean, François
(
1982)
Life with two languages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grosjean, François
(
1998)
Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues.
Bilingualism: Language & Cognition 1: 131–149.
Grosjean, François & Ping Li
(
2012)
The psycholinguistics of bilingualism. London, UK: Wiley-Blackwell.
Guardado, Martin
(
2002)
Loss and maintenance of first language skills: Case studies of Hispanic families in Vancouver.
Canadian Modern Language Review 58: 341–364.
Hakuta, Kenji
(
1988)
A worldly look at language acquisition.
PsycCRITIQUES 33(7): 576–578.
Hernandez, Arturo, Ping Li & Brian MacWhinney
(
2005)
The emergence of competing modules in bilingualism.
Trends in Cognitive Sciences 9(5): 220–225.
Hollingshead, August B
(
1975)
Four factor index of social status. New Haven, CT: Yale University Press.
Jared, Debra & Judith F. Kroll
(
2001)
Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language 44: 2–31.
Jarvis, Scott
(
2003)
Probing the effects of the L2 on the L1: A case study. In
Vivian J. Cook (ed.),
Effects of the second language on the first, 81–102. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Jenkins, Joseph R., Lynn S. Fuchs, Paul van den Broek, Christine Espin & Stanley L. Deno
(
2003)
Sources of individual differences in reading comprehension and reading fluency.
Journal of Educational Psychology 95(4): 719–729.
Jiang, Nan
(
2004)
Semantic transfer and its implications for vocabulary teaching in a second language.
The Modern Language Journal 88: 416–432.
Kendeou, Panayiota, Robert Savage & Paul van den Broek
(
2009)
Revisiting the simple view of reading.
British Journal of Educational Psychology 79: 353–370.
Kirby, John R. & Robert S. Savage
(
2008)
Can the simple view deal with the complexities of reading? Literacy 42: 75–82.
Kroll, Judith F. & Annette M.B. de Groot
(
1997)
Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In
Annette M.B. de Groot &
Judith F. Kroll (eds.),
Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives, 169–199. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Laufer, Batia
(
2003)
The influence of L2 on L1 collocational knowledge and on L1 lexical diversity in free written expression. In
Vivian J. Cook (ed.),
Effects of the second language on the first, 18–31. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Lesaux, Nonie K., Keiko Koda, Linda S. Siegel & Timothy Shanahan
(
2006)
Development of literacy. In
Diane August &
Timothy Shanahan (eds.),
Developing literacy in second-language learners: Report of the national literacy panel on language-minority children and youth, 75–122. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Li, Ping, Igor Farkas & Brian MacWhinney
(
2004)
Early lexical development in a self-organizing neural network.
Neural Network 17(8–9): 1345–1362.
Lindsey, Kim A., Franklin R. Manis & Caroline E. Bailey
(
2003)
Prediction of first-grade reading in Spanish-speaking English-language learners.
Journal of Educational Psychology 95(3): 482–494.
Luk, Gigi, Eric De Sa & Ellen Bialystok
(
2011)
Is there a relation between onset age of bilingualism and enhancement of cognitive control? Bilingualism: Language and Cognition 14(4): 588–595.
MacWhinney, Brian
(
2004)
A unified model of language acquisition. In
Judith F. Kroll &
Annette M.B. de Groot (eds.),
Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, 49–67. Oxford University Press.
Mood, Alexander M
(
1971)
Partitioning variance in multiple regression analyses as a tool for developing learning models.
American Educational Research Journal 8: 191–202.
Naglieri, Jack A
(
1985)
The matrix analogies test. New York, NY: The Psychological Corporation.
Nakamoto, Jonathan, Kim A. Lindsey & Franklin R. Manis
(
2007)
A longitudinal analysis of English language learners’ word decoding and reading comprehension.
Reading and Writing 20(7): 691–719.
Nation, Kate & Margaret J. Snowling
(
1997)
Assessing reading difficulties: The validity and utility of current measures of reading skill.
British Journal of Educational Psychology 67: 359–370.
Neale, Marie D
(
1999)
Neale analysis of reading ability (3rd edition). Melbourne, Victoria, Australia: ACER Press.
Nimon, Kim & Thomas G. Reio
(
2011)
Regression commonality analysis: A technique for quantitative theory building.
Human Resource Development Review 10(3): 329–340.
Oller, D. Kimbrough, Linda Jarmulowicz, Barbara Z. Pearson & Alan B. Cobo-Lewis
(
2011)
Rapid spoken language shift in early second-language learning: The role of peers and effects on the first language. In
Aydin Yucesan Durgunoğlu &
Claude Goldenberg (eds.),
Language and literacy development in bilingual setting, 94–120. New York: Guilford Press.
Ouellette, Gene & Ashley Beers
(
2010)
A not-so-simple view of reading: How oral vocabulary and visual-word recognition complicate the story.
Reading and Writing 23(2): 189–208.
Paradis, Johanne, Fred Genesee & Martha B. Crago
(
2011)
Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd edition). Baltimore, MD: Brookes.
Pasquarella, Adrian, Xi Chen, Katie Lam, Yang C. Luo & Gloria Ramirez
(
2011)
Cross-language transfer of morphological awareness in Chinese-English bilinguals.
Journal of Research in Reading 34(1): 23–42.
Pavlenko, Aneta
(
2003)
I feel clumsy speaking Russian: L2 influence on L1 narratives of Russian L2 users of English. In
Vivian J. Cook (ed.),
Effects of the second language on the first, 32–61. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Plaut, David C., James L. McClelland, Mark S. Seidenberg & Karalyn Patterson
(
1996)
Understanding normal and impaired word reading: Computational principles in quasi-regular domains.
Psychological Review 103: 56–115.
Porte, Graeme
(
2003)
English from a distance: Code-mixing and blending in the L1 output of long-term resident overseas EFL teachers. In
Vivian J. Cook (ed.),
Effects of the second language on the first, 103–119. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Proctor, C. Patrick, Diane August, Maria S. Carlo & Catherine Snow
(
2006)
The intriguing role of Spanish language vocabulary knowledge in predicting English reading comprehension.
Journal of Educational Psychology 98(1): 159–169.
Proctor, C. Patrick, Maria S. Carlo, Diane August & Catherine Snow
(
2005)
Native Spanish-speaking children reading in English: Toward a model of comprehension.
Journal of Educational Psychology 97(2): 246–256.
Ramirez, Gloria, Xi Chen, Esther Geva & Heidi Kiefer
(
2010)
Morphological awareness in Spanish-speaking English language learners: Within and cross-language effects on word reading.
Reading and Writing 23(3–4): 337–358.
Savage, Robert S
(
2001)
The ‘simple view’ of reading: Some evidence and possible implications.
Educational Psychology in Practice 17(1): 17–33.
Semel, Eleanor, Elisabeth H. Wiig & Wayne A. Secord
(
2003)
Clinical evaluation of language fundamentals. San Antonio, TX: The Psychological Corporation.
Snow, Catherine E., M. Susan Burns & Peg Griffin
(eds.) (
1998)
Preventing reading difficulties in young children: A report of the National Research Council. Washington, DC: Academy Press.
van den Broek, Paul, Julie S. Lynch, Jan Naslund, Carolyn E. Invers-Landis & Kees Verduin
(
2003)
The development of comprehension of main ideas in narratives: Evidence from the selection of titles.
Journal of Educational Psychology 95(4): 707.
van Gelderen, Amos, Rob Schoonen, Reinoud Stoel, Kees de Glopper & Jan Hulstijn
(
2007)
Development of adolescent reading comprehension in language 1 and language 2: A longitudinal analysis of constituent components.
Journal of Educational Psychology 99(3): 477–491.
Verhoeven, Ludo
(
2007)
Early bilingualism, language transfer, and phonological awareness.
Applied Psycholinguistics 28(3): 425–439.
Verhoeven, Ludo & Jan Van Leeuwe
(
2008)
Prediction of the development of reading comprehension: A longitudinal study.
Applied Cognitive Psychology 22: 407–423.
Walter, Catherine
(
2007)
First- to second-language reading comprehension: Not transfer, but access.
International Journal of Applied Linguistics 17(1): 14–37.
Warne, Russell T
(
2011)
Beyond multiple regression: Using commonality analysis to better understand R2 Results.
Gifted Child Quarterly 55(4): 313–318.
Woodcock, Richard W
(
1998)
Woodcock reading mastery test (revised new norms). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Woodcock, Richard W
(
1991)
Woodcock language proficiency battery (revised, English and Spanish forms). Chicago: Riverside Publishing.
Woodcock, Richard W. & Ana F. Muñoz-Sandoval
(
1995)
Woodcock language proficiency battery (revised, Spanish form). Itasca, IL: Riverside Publishing.
Ziegler, Johannes C. & Usha Goswami
(
2005)
Reading acquisition, developmental dyslexia, and skilled reading across languages: A psycholinguistic grain size theory.
Psychological Bulletin 131(1): 3–29.
Cited by
Cited by 1 other publications
Domke, Lisa M.
2023.
Latinx bilinguals using dual-language books to develop biliteracy.
Bilingual Research Journal 46:1-2
► pp. 100 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.