Article published In:
Latin influence on the syntax of the languages of Europe
Edited by Bert Cornillie and Bridget Drinka
[Belgian Journal of Linguistics 33] 2019
► pp. 110
Axel, Katrin
2004 “The syntactic integration of preposed adverbial clauses on the German left periphery: A diachronic perspective.” In The syntax and semantics of the left periphery, ed. by Horst Lohnstein, and Susanne Trissler, 23–58. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bauer, Brigitte
2000Archaic syntax in Indo-European. The spread of transitivity in Latin and French. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Behrens, Werner
1937Lateinische Satzformen im Englischen. Latinismen in der Syntax der englischen, Übersetzungen des Humanismus. Münster: H. Buschmann.Google Scholar
Blatt, Franz
1957 “Latin influence on European syntax.” Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague 111: 33–69. DOI logoGoogle Scholar
Brown, William H. Jr.
1970A syntax of King Alfred’s pastoral care. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Castillo Lluch, Mónica, and Marta López Izquierdo
(eds) 2010Modelos latinos en la Castilla medieval. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. DOI logoGoogle Scholar
Cornillie, Bert
2014Over de subjectieve lezing van dreigen in het 16de- en 17de eeuwse Nederlands. Historische pragmatiek vs contact-geïnduceerde taalverandering. In Patroon en argument. Een dubbelfeestbundel bij het emeritaat van William Van Belle en Joop van der Horst, ed. by Freek Van de Velde, Hans Smessaert, Frank Van Eynde, and Sara Verbrugge, 329–348. Leuven: Leuven University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cornillie, Bert, and Álvaro Octavio de Toledo y Huerta
2015 “The diachrony of subjective amenazar ‘threaten’. On Latin-induced grammaticalization in Spanish.” In New Directions in Grammaticalization Research, ed. by Andrew D. M. Smith, Graeme Trousdale, and Richard Waltereit, 187–208. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Drinka, Bridget
2013 “Sources of auxiliation in the perfects of Europe.” In Multiple source constructions in language change, ed. by Freek Van de Velde, Hendrik De Smet, and Lobke Ghesquière. Special issue of Studies in Language 37 (3): 599–644. DOI logoGoogle Scholar
2017Language contact in Europe: The periphrastic perfect through history. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Fehling, Detlev
1980 “The origins of European syntax.” Folia Linguistica Historica 14 (1/2): 353–388.Google Scholar
Genee, Inge
2005Latin influence on Old Irish? A case study in medieval language contact. Journal of Celtic Linguistics 10/9 (1): 33–72.Google Scholar
Haase, Martin
1992 “Resultative in Basque.” Anuario del Seminario de Filologia Vasca 26 (2): 441–452.Google Scholar
Hall, Robert A.
1944 Hungarian Grammar . Monograph of Language vol 211.Google Scholar
Haspelmath, Martin
1998 “How young is Standard Average European?Language Sciences 201: 271–287. DOI logoGoogle Scholar
2001 “The European linguistic area: Standard Average European.” Language typology and change. Vol. 21, ed. by Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher, and Wolfgang Raible, 1492–1510. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Heine, Bernd, and Tania Kuteva
2006The changing languages of Europe. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Johanson, Lars
2002 “Contact-induced change in a code-copying framework.” In Language Change: The Interplay of Internal, External and Extra-Linguistic Factors, ed. by Mari C. Jones, and Edith Esch, 285–313. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Kabatek, Johannes
2005Die Bolognesische Renaissance und der Ausbau romanischer Sprachen. Juristische Diskurstraditionen und Sprachentwicklung in Südfrankreich und Spanien im 12. und 13. Jahrhundert. Tübingen: Max Niemeyer. DOI logoGoogle Scholar
Kloss, Heinz
1967 “ Abstand languages and Ausbau languages.” Anthropological Linguistics 91: 29–41.Google Scholar
Kuhn, Sherman M.
1972 “Cursus in Old English: Rhetorical Ornament or Linguistic Phenomenon?Speculum 47 (2): 188–206. DOI logoGoogle Scholar
Lawson, Richard H.
1983 “Latin Influence on German Weak Verbs in the “Expositio in Cantica Canticorum” of Williram of Ebersberg.” The Journal of English and Germanic Philology 82 (2): 157–167.Google Scholar
Matras, Yaron, and Jeanette Sakel
(eds) 2007Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Miller, D. Gary
2012External Influences on English: From its Beginnings to the Renaissance. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Narrog, Heiko, and Toshio Ohori
2011Grammaticalization of subordination. In The Oxford Handbook of Grammaticalization, ed. by Heiko Narrog, and Bernd Heine, 636–645. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Pons Bordería, Salvador
2008 “Gramáticalización por tradiciones discursivas: el caso de esto es .” In Sintaxis histórica y cambio lingüístico: Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas, ed. by Johannes Kabatek, 249–274. Madrid/Frankfurt: Vervuert.Google Scholar
Pons Rodríguez, Lola
2010Los marcadores del discurso en la historia del español. In Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy, ed. by Óscar Loureda Lamas, and Esperanza Acín Villa, 523–616. Madrid: Arco/Libros.Google Scholar
Ramat, Paolo
1993 “L’italiano lingua d’Europa.” In Introduzione all’italiano contemporaneo: Le strutture, ed. by Alberto A. Sobrero, 3–39. Città: Laterza.Google Scholar
Reuter, Ole
1936On continuative relative clauses in English. A feature of English syntax and style ascribed to Latin influence. CHL. Helsinki: Societas Scientiarum Fennica 9 (3).Google Scholar
Sato, Kiriko
2009 “The absolute participle construction in Old English: AElfric’s exploitation of the latinate syntax in his vernacular prose.” English Studies 90 (2): 2–16. DOI logoGoogle Scholar
Scheler, Manfred
1961Altenglische Lehnsyntax: die syntaktischen Latinismen in Altenglischen. Berlin: Ernst-Reuter-Gesellschaft.Google Scholar
Solodow, Joseph B.
2010Latin Alive. The survival of Latin in English and the Romance Languages. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sørensen, Knud
1967 “Latin influence on English syntax: A survey with a bibliography.” Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague 111: 131–155. DOI logoGoogle Scholar
Stimming, Erwin
1915 “Der Accusativus cum Infinitivo im Französischen.” Volume of Zeitschrift für romanische Philologie vol. 591.Google Scholar
Swan, Toril, Endre Mørck, Olaf Jansen Westvik
(eds.) 1994Language change and language structure: older Germanic languages in a comparative perspective. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Timofeeva, Olga
2010Non-finite constructions in Old English with special reference to syntactic borrowing from Latin. Ph.D. dissertation, University of Helsinki.Google Scholar
Trips, Carola, and Achim Stein
2019 “Contact-induced changes in the argument structure of Middle English verbs on the model of Old French.” Journal of Contact Linguistics 12 (1): 232–267. DOI logoGoogle Scholar
Van de Pol, Nikki
2012 “Between copy and cognate: the origin of absolutes in Old and Middle English.” In Copies versus Cognates in Bound Morphology, ed. by Martine Robbeets, and Lars Johanson, 257–322. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
van der Auwera, Johan
1998 “Conclusion.” In Adverbial constructions in the languages of Europe, ed. Johan van der Auwera, 813–36. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Wright, Roger
1982Late Latin and Early Romance, in Spain and Carolingian France. Liverpool: Francis Cairns.Google Scholar
(ed.) 1991 [1996]Latin and the Romance languages in the Early Middle Ages. London: Routledge [reprint: Pennsylvania: Penn State Press].Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Molenaers, Marie
2023. On the survival of the Spanish absolute construction: a qualitative diachronic study based on a corpus of translations from Latin. Folia Linguistica 57:s44-s1  pp. 117 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.