Article published In:
Current Perspectives on Codeswitching
Edited by Emma Vanden Wyngaerd, Renata Enghels, Mena B. Lafkioui and Marie Steffens
[Belgian Journal of Linguistics 35] 2021
► pp. 183213
Aaron, Jessi Elana
Auer, Peter
1998 “From Code-Switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech.“ Interaction and Linguistic Structures 61: 1–30.Google Scholar
Belazi, Hedi M., E. J. Rubin, and Almeida Jacqueline Toribio
1994 “Code Switching and X-Bar Theory: The Functional Head Constraint.” Linguistic Inquiry 251: 221–237.Google Scholar
Berk-Seligson, Susan
1986 “Linguistic Constraints on Intrasentential Code-Switching: A Study of Spanish/Hebrew Bilingualism.” Language in Society 15 (3): 313–348. DOI logoGoogle Scholar
Betti, Silvia, and Renata Enghels
2018 “Spanglish: Current Issues, Future Perspectives, and Linguistic Insights.” In The Oxford Handbook of Latino Studies, ed. by Ilan Stavans. 346–380. Oxford University Press.Google Scholar
Blom, Jan-Petter, and John Gumperz
1972 “Social Meaning in Linguistic Structures: Code Switching in Northern Norway.” In Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, ed. by John Gumperz, and Del Hymes. 407–434. New York: Holt, Rinehart, and Winston.Google Scholar
Boztepe, Erman
2003 “Issues in Code-Switching: Competing Theories and Models.” Studies in Applied Linguistics & TESOL 3 (2): 1–27.Google Scholar
Bullock, Barbara E., and Almeida Jacqueline Toribio
(eds.) 2009The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Callahan, Laura
2002 “The Matrix Language Frame Model and Spanish/English Codeswitching in Fiction.” Language & Communication 22 (1): 1–16. DOI logoGoogle Scholar
2004Spanish/English Code-Switching in a Written Corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Chan, Brian Hok-Shing
2008 “Code-Switching, Word Order and the Lexical/Functional Category Distinction.” Lingua 118 (6): 777–809. DOI logoGoogle Scholar
Deuchar, Margaret
2006 “Welsh-English Code-Switching and the Matrix Language Frame Model.” Lingua 116 (11): 1986–2011. DOI logoGoogle Scholar
2008 “The Miami Corpus: Documentation File.” Bangortalk, [URL]
Deuchar, Margaret, Peredur Davies, Jon Russell Herring, María Carmen Parafita Couto, and Diana Carter
2014 “Building Bilingual Corpora.” In Advances in the Study of Bilingualism, ed. by Enlli Môn Thomas, and Ineke Mennen. 93–111. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Dressler, Wolfgang U., and Lavinia M. Barbaresi
1994Morphopragmatics: Diminutives and Intensifiers in Italian, German, and Other Languages. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Enghels, Renata, and Margot Vanhaverbeke
2020 “La expresión de valores diminutivos en contextos escritos de cambio de código. Un análisis comparativo de novelas latinas.” Glosas 9 (8): 38–55.Google Scholar
Fricke, Melinda, and Gerrit Jan Kootstra
2016 “Primed Codeswitching in Spontaneous Bilingual Dialogue.” Journal of Memory and Language 911: 181–201. DOI logoGoogle Scholar
González-Vilbazo, Kay, and Bryan Koronkiewicz
2016 “Tú y Yo Can Codeswitch, Nosotros Cannot: Pronouns in Spanish-English Codeswitching.” In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US, ed. by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Chaterine M. Mazak, and M. Carmen Parafita Couto. 237–260. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gorzycka, Dorota
2020Diminutive Constructions in English. Frankfurt: Peter Lang Publishing.Google Scholar
Hägg, Anna Theresa
2016 “A Contrastive Study of English and Spanish Synthetic Diminutives.” MA dissertation, University of Oslo.
Jurafsky, Daniel
1996 “Universal Tendencies in the Semantics of the Diminutive.” Language 72 (3): 533–578. DOI logoGoogle Scholar
Kniaź, Małgorzata, and Magdalena Zawrotna
2021 “Embedded English Verbs in Arabic-English Code-Switching in Egypt.” International Journal of Bilingualism 25 (3): 622–639. DOI logoGoogle Scholar
Lipski, John M.
2005 “Code-Switching or Borrowing? No Sé so No Puedo Decir, You Know.” In Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. by Lotfi Sayahi, and Maurice Westmoreland. 1–16. Somervile, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
2011 “EI inglés y el español en los Estados Unidos: Lengua e inmigración.” In Word for word: the social, political and economic impact of English and Spanish in the world/Palabra por palabra: el impacto social, económico y político del español y del inglés, ed. by Philip Powell-Davies, and Jaime Otero. 245–250. Madrid: Instituto Cervantes & British Council & Santillana.Google Scholar
MacSwan, Jeff
(ed.) 2014Grammatical Theory and Bilingual Codeswitching. Massachusetts: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Malaver, Irania, and Florentino Paredes García
Matras, Yaron
2000 “Fusion and the Cognitive Basis for Bilingual Discourse Markers.” International Journal of Bilingualism 4 (4): 505–528. DOI logoGoogle Scholar
Mintsys, E. Ye, and Yu B. Mintsys
2015 “Theoretical Principles of Researching Diminutive”. Journal of Vasyl Stefanyk Precarpathian National University 2 (2): 29–35. DOI logoGoogle Scholar
Montés Alcalá, Cecilia
2000 “Attitudes towards Oral and Written Code-Switching in Spanish-English Bilingual Youths.” Research on Spanish in the U.S: Linguistic Issues and Challenges, ed. by Ana Roca. 218–227. Somerville, MA: Cascadilla.Google Scholar
Montes Giraldo, José Joaquín
1972 “Funciones del diminutivo en español: ensayo de clasificación.” Thesaurus: boletín del Instituto Caro y Cuervo 27 (1): 71–88.Google Scholar
Moro, Mónica
2015 “The Universality of Syntactic Constraints on Spanish–English Codeswitching in the USA.” Language and Intercultural Communication 15 (3): 391–406. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol
1993Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
2002Contact Linguistics. Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
2006Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden, MA: Blackwell Pub.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol, and J. L. Jake
2000 “Four Types of Morphemes: Evidence from Aphasia, Code Switching and Second Language Acquisition.” Linguistics 381: 1053–1100. DOI logoGoogle Scholar
Namba, Kazuhiko
2005 “An Overview of Myers-Scotton’s Matrix Language Frame Model.” Educational Research Bullitin Senri International School 9/101: 1–10.Google Scholar
Nieuwenhuis, Paul
1985 “Diminutives.” PhD dissertation, University of Edinburgh.
Padilla Cruz, Manuel
2020 “Towards a Relevance-Theoretic Approach to the Diminutive Morpheme.” Russian Journal of Linguistics 24 (4): 774–795. DOI logoGoogle Scholar
Ponsonnet, Maïa
Poplack, Shana
1980 “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish y termino en español: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics, 18 (7–8), 581–618. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana, and Marjory Meechan
1998 “Introduction: How Languages Fit Together in Codemixing.” International Journal of Bilingualism 2 (2): 127–138. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana
2004 “Code-Switching.” In Sociolinguistics. An International Handbook of the Science of Language and Society, ed. by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, and Peter Trudgill. 589–596. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Rahimi, Meisam, and Azizollah Dabaghi
2013 “Persian–English Codeswitching: A Test of the Matrix Language Frame (MLF) Model.” System 41 (2): 322–351. DOI logoGoogle Scholar
Real Academia Española
2011 “La derivación apreciativa.” In Nueva Gramática de la Lengua Española Manual, 163–172. Madrid: Espasa.Google Scholar
Reynoso Noverón, Jeanett
2005“Procesos de gramaticalización por subjetivización: el uso del diminutivo en español’. In Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, ed. by David Eddington. 79–86. Somerville, MA: Cascadilla.Google Scholar
Sankoff, David, and Shana Poplack
1981 “A Formal Grammar for Code-switching.” Papers in Linguistics 14 (1): 3–45. DOI logoGoogle Scholar
Sankoff, David, Shana Poplack, and Swathi Vanniarajan
1990 “The Case of the Nonce Loan in Tamil.” Language Variation and Change 2 (1): 71–101. DOI logoGoogle Scholar
Schmid, Hans-Jörg
2000English Abstract Nouns as Conceptual Shells. From Corpus to Cognition. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, Klaus P.
2003Diminutives in English: Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2013 “The Truth about Diminutives, and How We Can Find It: Some Theoretical and Methodological Considerations.” SKASE Journal of Theoretical Linguistics 10 (1): 137–151.Google Scholar
Seliger, H. W.
1989 “Deterioration and Creativity in Childhood Bilingualism.” In Bilingualism across the Lifespan, ed. by Kenneth Hyltenstam, and Lorraine K. Obler. 173–184. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stepanov, A. V.
2020 “Semantic Features of Diminutives and Augmentatives in Modern Spanish.” In Scientific Developments of European Countries in the Area of Philological Researches, 525–542. Riga: Izdevnieciba “Baltija Publishing”. DOI logoGoogle Scholar
Valdés Kroff, Jorge
2016 “Mixed NPs in Spanish-English Bilingual Speech: Using a Corpus-Based Approach to Inform Models of Sentence Processing.” In Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US, ed. by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Chaterine M. Mazak, and M. Carmen Parafita Couto. 281–301. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Vinagre Laranjeira, Margarita
2005El cambio de código en la conversación bilingüe: la alternancia de lenguas. Madrid: Arco Libros.Google Scholar
Youssef, Islam
2016 “English-Cairene Arabic Classroom Code Switching: An Interactional-Sociolinguistic Approach”. International Journal of Arabic-English Studies 161: 7–28.Google Scholar
Zahra, Fatima, Tahir Saleem, Farhat Abdullah, and Muhammad Arif Khan
2021 “Testing Matrix Language Framework Model On Urdu-English Online News Entity: A Creative Approach”. Multicultural Education 7 (1): 265–274.Google Scholar