Article published In:
Evidentiality and the Semantics-Pragmatics Interface
Edited by Bert Cornillie and Juana I. Marín-Arrese
[Belgian Journal of Linguistics 29] 2015
► pp. 4160
References (44)
Alcázar, Asier. 2009. Subjectification in Basque evidential particles. Manuscript.Google Scholar
Boye, Kasper. 2010. “Semantic maps and the identification of cross-linguistic generic categories: Evidentiality and its relation to epistemic modality.” Linguistic discovery 8 (1): 4–22. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. Epistemic meaning: A Crosslinguistic and Functional-Cognitive study. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Chafe, Wallace. 1986. “Evidentiality in English conversation and academic Writing.” In Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Volume XX in the Series Advances in Discourse Processes, ed. by Wallace Chafe and Johanna Nichols, 261–272. Norwood, New Jersey: Ablex Publishing Corporation Norwood.Google Scholar
Cornillie, Bert. 2009. “Evidentiality and epistemic modality. On the close relationship between two different categories.” Functions of Language 16 (1): 44–62. DOI logoGoogle Scholar
Elhuyar-Elkar. 1994. Euskal hiztegi modernoa. Donostia: Elhuyar-Elkar.Google Scholar
Euskaltzaindia. 1987. Euskal Gramatika. Lehen Urratsak II. Bilbao.Google Scholar
Faller, Martina T. 2002. Semantics and Pragmatics of Evidentials in Cuzco Quechua. Stanford: Stanford University.Google Scholar
Faller, Martina. 2006. “Evidentiality below and above speech acts.” Manchester: University of Manchester, ms. Online: [URL].Google Scholar
. 2012. “Evidential scalar implicatures.” Linguistics and Philosophy 351: 285–312. DOI logoGoogle Scholar
Grice, Paul. 1961. “The causal theory of perception.” Proceedings of the Aristotelian Society, Supplementary volumes 351: 121–152. DOI logoGoogle Scholar
. 1967a. “Logic and conversation.” In: Donald Davidson and Gilbert Harman (eds.) (1975), The Logic of Grammar, 64–75. Encino: Dickenson. Also published in Peter Cole and Jerry L. Morgan (eds.) (1975), Syntax and Semantics 3: Speech Acts, 41–58. New York: Academic Press. Reprinted in Paul Grice (1989), Studies in the Way of Words, 22–40. Cambridge (MA): Harvard University Press.Google Scholar
. 1967b. “Further notes on logic and conversation.” In: Syntax and Semantics 9: Pragmatics, ed. by Peter Cole (1978), 113–128. New York: Academic Press. Reprinted in Studies in the Way of Words, ed. by Paul Grice (1989), 41–57. Cambridge (MA): Harvard University Press.Google Scholar
Jendraschek, Gerd. 2003. La Modalité Épistémique en Basque. Muenchen: Lincom Europa.Google Scholar
Korta, Kepa and Larraitz Zubeldia. 2014. “The contribution of evidentials to utterance content: Evidence from the Basque reportative particle omen .” Language 90 (2): 389–423. DOI logoGoogle Scholar
Marín-Arrese, Juana I. 2015. “Epistemicity and stance: A crosslinguistic study of epistemic stance strategies in journalistic discourse in English and Spanish.” Discourse Studies 17 (2): 210–225. DOI logoGoogle Scholar
Matlock, Teenie. 1989. “Metaphor and the grammaticalization of evidentials.” Proceedings of the Fifteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 151: 215–225. DOI logoGoogle Scholar
Matthewson, Lisa. 2012. “Evidence about evidentials: Where fieldwork meets theory.” In Empirical approaches to linguistic theory: Studies in meaning and structure, ed. by Britta Stolterfoht and Sam Featherston, 85–114. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Matthewson, Lisa, Henry Davis and Hotze Rullmann. 2007. “Evidentials as epistemic modals: Evidence from St’át’imcets.” Linguistic Variation Yearbook 71: 201–54. DOI logoGoogle Scholar
McCready, Eric and Norry Ogata. 2007. “Evidentiality, modality and probability.” Linguistics and Philosophy 301: 147–206. DOI logoGoogle Scholar
Morris, Mikel. 1998. Morris student plus. Euskara-ingelesa, english-basque. Donostia: Klaudio Harluxet Fundazioa. [URL]Google Scholar
Murray, Sarah. 2010. Evidentiality and the structure of speech acts. New Brunswick, NJ: Rutgers University dissertation.Google Scholar
Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Presumptive Meanings. The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, London: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Novia de Salcedo, Pedro. 1887. Diccionario Etimológico del Idioma Bascongado. Tolosa: Eusebio López.Google Scholar
Orpustan, Jean-Baptiste. 1993. Oihenarten Hiztegia. Lexique Basque des Proverbes et Poésies d’Oyhenart Traduit en Français et Espagnol / par Jean-Baptiste Orpustan. Baigorri: Izpegi.Google Scholar
Rijk, Rudolf P.G. de. 2008. Standard Basque: a Progressive Grammar. Vol. 1: The grammar. Cambridge (Massachusetts): MIT Press.Google Scholar
Sauerland, Uli and Mathias Schenner. 2007. “Shifting evidentials in Bulgarian.” Proceedings of Sinn und Bedeutung 111: 525–539.Google Scholar
Schenner, Mathias. 2008. “Double face evidentials in German: Reportative sollen and wollen in embedded contexts.” In Proceedings of SuB12, ed. by Atle Grønn, 552–566. Oslo: University of Oslo.Google Scholar
Searle, John and Daniel Vanderveken. 1985. Foundations of illocutionary logic. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
van der Auwera, Johan and Vladimir A. Plungian. 1998. “Modality’s semantic map.” Linguistic typology 21: 79–123. DOI logoGoogle Scholar
Vanderveken, Daniel. 1990. Meaning and speech acts. Vol. 1. Principles of language use. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
van Eys, Willem J. 1873. Dictionnaire Basque-Français. Paris: Maisonneuve; London: Williams and Norgate.Google Scholar
Waldie, Ryan, Tyler Peterson, Hotze Rullmann and Scott Mackie. 2009. “Evidentials as epistemic modals or speech act operators: Testing the tests”. Paper presented at the Workshop on the Structure and Constituency of Languages of the Americas 14 , Purdue University.
Wiemer, Björn and Veronika Kampf. This issue. “On conditions instantiating tip effects of epistemic and evidential meanings in Bulgarian.” Belgian Journal of Linguistics 29.Google Scholar
Wiemer, Björn and Anna Socka. 2010. “How to do contrastive semantics with propositional modifiers: The case of hearsay adverbs.” Paper presented at the symposium “Re-thinking synonymy: semantic sameness and similarity in languages and their description” , Helsinki.
Willett, Thomas. 1988. “A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality.” Studies in language 121: 51–97. DOI logoGoogle Scholar
Zubeldia, Larraitz. 2010. ‘Omen’ partikularen azterketa semantikoa eta pragmatikoa. PhD dissertation. University of the Basque Country.Google Scholar
. 2013. “(Non-)determining the original speaker: reportative particles versus reportative verbs.” Research in Language 11 (2): 103–130. DOI logoGoogle Scholar
Basque Institute of UPV/EHU: Ereduzko Prosa Gaur [Contemporary Reference Prose]: [URL].
Iturriaga, Unai. 1999. Berandu da gelditzeko. Zarautz; Iruñea: Susa.Google Scholar
Jimenez, Edorta. 2004. Sukar ustelaren urtea. Tafalla: Txapalarta.Google Scholar
Mendiguren Elizegi, Xabier. 2002. 16 ipuin amodiozko. Zarautz: Susa.Google Scholar
Sartre, Jean-Paul. 1938. La nausée. Paris: Editions Gallimard. (Translation: Monika Etxebarria. 2003. Goragalea. Donostia: Alberdania-Elkar)Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Korta, Kepa & Larraitz Zubeldia
2022. Chapter 8. Meaning and use of the Basque particle bide. In Discourse Particles [Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 276],  pp. 209 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.