Part of
Transfiction: Research into the realities of translation fiction
Edited by Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl
[Benjamins Translation Library 110] 2014
► pp. 2734
References (7)
References
Cooke, M. & Stegu, M. 2011: “Losers or Leaders? Readings from Translation Fiction on the Occasion of the 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film. Friday, September 16th, 2013; University of Vienna – Centre For Translation Studies.” Invitation Card: Unpublished.Google Scholar
Kaindl, K. & Spitzl, K. 2011c. “Transfiction: 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film.” Conference Website. Available at [URL] (last accessed at 28 February 2013).
Monaldi & Sorti. 2008. Imprimatur . Translated by P. Burnett. Edinburgh: Polygon - Birlinn Ltd.Google Scholar
. 2009. Secretum . Translated by P. Burnett. Edinburgh: Polygon - Birlinn Ltd.Google Scholar
. 2011. Veritas . Traduit par Dominique Vittoz. Paris: Plon.Google Scholar
Okto TV – UniWien Broadcast. 2011. “Transfiction: 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film.” (10/11/2011 – 20:33-20:37). Video file. Available at [URL] (last accessed at 28 February 2013).
Radio Orange – O94 Kultur Spezial Broadcast. 2011. “Transfiction: 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film.” (10/10/2011 – 13:00-14:00). Audio file. Available at [URL] (last accessed at 28 February 2013).
Cited by (1)

Cited by one other publication

Woodsworth, Judith & Gillian Lane-Mercier
2018. Introduction. In The Fictions of Translation [Benjamins Translation Library, 139],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.