Reaching a dead-end – and then?
Jacques Gélats Le Traducteur and Le Traducteur Amoureux
References (27)
References
Primary Sources
Aboulela, L. 1999.
The Translator
. New York: Black Cat.
Al Khemir, S. 2008.
The Blue Manuscript
. New York/London: Verso.
Foer, J.S. 2003.
Everything Is Illuminated
. New York etc.: Harper Perennial.
Fuentes, C. 1993.
El Naranjo
. Buenos Aires: Alfaguara.
Gélat, J. 2000 .
La Couleur inconnue
. Paris: Corti.
Gélat, J. 2006.
Le traducteur
. Paris: Corti.
Gélat, J. 2007.
La Mécanique du mal
. Paris: Mercure de France.
Gélat, J. 2008.
Le Plaisir du diable
. Paris: Corti.
Gélat, J. 2010.
Le Traducteur amoureux
. Paris: Corti.
Glass, S. 2003.
The Interpreter
. New York: Ballantine.
Hasak-Lowy, T. 2005.
The Task of this Translator
. Fort Washington: Harvest Books.
Jones, S. 2009.
Small Wars
. USA: Harper Collins.
Le Carré, J. 2006.
The Mission Song
. USA: Little Brown and Company.
Orcel, M. 2001.
Les Larmes du traducteur: Journal du Maroc
.Paris: Grasset.
Ozick, C. 1971/1983. “Envy, or Yiddish in America”. In
The Pagan Rabbi and Other Stories
, 4–100. New York: E.P. Dutton
Ponce, N. 1998.
El Intérprete
. Roasario: Beatriz Viterbo Editoria.
Ulitskaya, L. 2011 [2006].
Daniel Stein, Interpreter
. Translated by Arch Tait. Woodstock N.Y.: Overlook Press.
Vargas Llosa, M. 2006.
Travesuras de la Niña Mala
. Lima: Alfaguara .
Secondary Sources
Barthes, R. 1984. “La mort de l’Auteur.” In
Le bruissement de la langue
. Essais critiques IV, 63–69. ParisSeuil.
Berman, A. 1998. L’épreuve de l’étranger. Paris: Flammarion.
Delabastita, D. & Grutmann, R. 2005. “Introduction. Fictional representations of multilingualism and translation.” In
Fictionalising Translation and Multilingualism
, D. Delabastita & R. Grutman (eds.),
Linguistica Antverpiensia 4
: 11–34.
Even-Zohar, I. 1990.
Polysystem Studies. Special issue of Poetics Today
, vol11 (1).
José Corti”. 2006. Jacques Gélat. Available at: [URL] (last accessed 16 May 2012).
Kaindl, K. 2010. “Fictional Sociology: The Translators’ Habitus in Literary Works”. Paper presented at the Fifth ATISA conference, NYU, 23 April 2010.
Orange Press Release”. 2010. [URL] (last accessed 16 May 2012).
Pagano, A.S. 2000. “Sources for Translation Theory: Fiction in Latin America.”
ATA Chronicle
29 (4): 38–44.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Bergantino, Andrea
2023.
Translators and identity in Jhumpa Lahiri’s transfiction.
Perspectives 31:5
► pp. 935 ff.

This list is based on CrossRef data as of 11 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.