Wittnessing, remembering, translating
Translation and translator figures in Jonathan Safran Foer’s Everything is Illuminated and Anne Michael’s Fugitive Pieces
References (14)
References
Primary Sources
Friel, B. 1981.
Translations
. London: Faber and Faber.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Foer, J.S. 2002.
Everything is Illuminated
. London: Hamish Hamilton.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Michaels, A. 1998.
Fugitive Pieces
. London: Bloomsbury.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Secondary Sources
Bassnett, S. 2003. “Translation as Re-Membering.” In
Cultural Memory. Essays on European Literature and History
, E. Coldicott & A. Fuchs (eds.), 293–309. Oxford: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, M. 2006.
Translation and Identity
. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Curran, B. 2005. “The Fictional Translator in Anglophone Literatures.”
Linguistica Antverpiensia
4: 183–183.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Delabatista, D. & Grutman, R. 2005. “Introduction. Fictional Representations of Multilingualism and Translation.”
Linguistica Antverpiensia
4: 11–11.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eaglestone, R. 2004.
The Holocaust and the Postmodern
. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hirsch, M. 1997.
Family Frames. Photography, Narrative and Postmemory
. Cambridge, MA: Harvard University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hutcheon, L. 1988.
A Poetics of Postmodernism. History, Theory, Fiction
. New York, NJ: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kertzer, A. 2000. “Fugitive Pieces: Listening as a Holocaust Survivor’s Child.”
English Studies in Canada
26: 193–193.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
King, N. 2000.
Memory, Narrative, Identity
. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laub, D. 1992. “Bearing Witness, or the Vicissitudes of Listening.” In
Testimony. Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis and History
, S. Felman & D. Laub (eds.), 57–75. New York, NJ: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Strümper-Krobb, S. 2009.
Zwischen den Welten. Die Sichtbarkeit des Übersetzers in der Literatur
. Berlin: Weidler.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)