Willa Muir
The “factional translator”. How Muir self-fictionalized her translations of Kafka’s work
References (12)
References
Allen, K.A. 1997.
The Life and Work of Willa Muir
, 1890-1955. Unpublished doctoral dissertation, University of St. Andrews, Scotland.
Christianson, A. 2007.
Moving in Circles: Willa Muir’s Writings
. Edinburgh: Word Power Books.
Elphinstone, M. 1997. “Willa Muir: Crossing the Genres.” In
A History of Scottish Women’s Writing
, D. Gifford & D. McMillan (eds.), 400–415. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Flotow, L. von. 1997.
Translation and Gender. Translating in the ‘Era of Feminism
’. Manchester: St. Jerome.
Lewis, W. (1930/1965):
The Apes of God
. London: Penguin.
Muir, E. & Muir, W. 1966. “Translating from the German.” In
On Translation
, R. Brower (ed.), 93–96. New York: Oxford University Press.
Muir, W. 1968.
Belonging
. London: Hogarth Press.
Muir, W.
Mrs Muttoe and the Top Storey
. Willa Muir Archive. St. Andrews University. Unpubl. Manuscript.
Muir, W.
Journals
. Willa Muir Archive. St. Andrews University. Unpubl. Manuscript.
Simon, S. 1996.
Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission
. New York: Routledge.
Thiem, J. 1995. “The Translator as Hero in Postmodern Fiction.”
Translation and Literature
4 (2): 207–218.
Yao, S. 2002.
Translation and the Languages of Modernism. Gender, Politics, Language
. New York: Palgrave Macmillan.