Part of
Transfiction: Research into the realities of translation fiction
Edited by Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl
[Benjamins Translation Library 110] 2014
► pp. 363368
References (28)
References
Adler, A. 2007. Persönlichkeit und neurotische Entwicklung. Frühe Schriften (1904-1912) . Hg. von A. Bruder-Bezzel. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.Google Scholar
Appignanesi, R. & Garratt, C. 2007. Introducing Postmodernism. A Graphic Guide to Cutting-Edge Thinking . Cambridge (MA): Totem Books.Google Scholar
Arrojo, R. 1997. “Asymmetrical Relations of Power and the Ethics of Translation.” TEXTconTEXT 11: 5–5.Google Scholar
. 2011. “The Power of Literature as Theory and the Exemplarity of Latin American Fiction for a Reflection on Translation.” Abstract. In Transfiction: 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film. Conference Booklet. Kaindl, K. & Spitzl, K, 17. University of Vienna: Unpublished.Google Scholar
Bahadir, Ş. 2008. Das Theater des Dolmetschens: Beobachten, Teilnehmen, Proben, Darstellen, Verändern. Curare 31 (2+3): 176–86.Google Scholar
Bal, M. 1999. Quoting Caravaggio: Contemporary Art, Preposterous History . Chicago/London: The University of Chicago Press.Google Scholar
Boal, A. 1979. Theatre of the Oppressed . Translated by C.A. & M.O. Leal Mc Bride. London: Pluto Press.Google Scholar
Bourdieu, P. 1984. Distinction: A social critique of the judgement of taste . Translated by R. Nice. Cambridge (MA): Harvard University Press.Google Scholar
Burns, G. 2004. 101 Healing Stories for Kids and Teens: Using Metaphors in Therapy . Hoboken (NJ): Wiley & Sons.Google Scholar
Carroll, L. 1871/1993. Alice in Wonderland and Through the Looking Glass . Ware: Wordsworth.Google Scholar
Cooke, M. 2011. The Lightning Flash. Language, longing and the facts of life. (Translations Happens Series) . Frankfurt am Main/Berlin/Bern [u. a.]: Peter Lang.Google Scholar
. 2012. “Ode to Joy: Why Science Needs Poetry.” In Tell It Like It Is? Science, society and the ivory tower. (Translation Happens Series) , 105–126. Frankfurt am Main/Berlin/Bern [u. a.]: Peter Lang.Google Scholar
Clancy, T. 1997. “What is the difference between reality and fiction? Fiction has to make sense.” In Reader’s Digest Quotable Quotes . Edited by D. Deford, page unknown. Pleasantville (NY): Reader’s Digest.Google Scholar
Fairclough, Norman. 2003. Analysing Discourse. Textual Analysis for Social Research . London/New York: Routledge.Google Scholar
Foer, J.S. 2010. Tree of Codes . London: Visual Editions.Google Scholar
Gadamer. H.G. 1960. Wahrheit und Methode. Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik . Tübingen: Mohr.Google Scholar
Gimplinger, M. 2007. ‘… and if it had no name?’ – nicht vergessen, nicht gewöhnen; performative Ästhtetik einer zeitgenössischen Choreographie . Universität Wien: Diplomarbeit.Google Scholar
Hessel, S. 2010. Indignez-vous! Available at: [URL] (last accessed 28 February 2013).
Kadrić, Mira. 2011. Dialog als Prinzip. Für eine emanzipatorische Praxis und Didaktik des Dolmetschens . Tübingen: Narr.Google Scholar
Lévi-Strauss, C. 1966. The Savage Mind . Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Lyotard, J.F. 1979. La condition postmoderne: rapport sur le savoir . Paris: Éditions de Minuit.Google Scholar
Nietzsche, F. 1885/1996. Der Wille zur Macht. Versuch einer Umwertung aller Werte . Hg. von P. Gast. Stuttgart: Kröner.Google Scholar
Oatley, K. & Mar, R.A., & Djikic, M. 2012. “The psychology of fiction: Present and future. In Cognitive literary studies: Current themes and new directions . Jaen, I. & Simon, J. (eds.), 235–249. Austin: Univ. of Texas Press.Google Scholar
Palmer, D.D. 2007. Structuralism and Post-Structuralism for Beginners . Danbury (CT): Beginners.Google Scholar
Powell, J. 2007. Postmodernism for Beginners . Illustrated by Joe Lee. Danbury (CT): Beginners.Google Scholar
Reddemann, L. 2001. Imagination als heilsame Kraft. Zur Behandlung von Traumafolgen mit ressourcen orientierten Verfahren . Stuttgart: Klett-Cotta.Google Scholar
Saint-Exupéry, A. de. 1943. Le petit prince . Available at: [URL] (last accessed 28 February 2013).
Vaihinger, H. 1911/1924: The Philosophy of ‘As If’: A System of the Theoretical, Practical and Religious Fictions of Mankind . Translated by C.K. Ogden. New York: Barnes and Noble.Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Bergantino, Andrea
2023. Translators and identity in Jhumpa Lahiri’s transfiction. Perspectives 31:5  pp. 935 ff. DOI logo
Bergantino, Andrea
2024. Translation and its fictions: pseudotranslation and partial cultural translation in focus. The Translator 30:2  pp. 249 ff. DOI logo
ERKAZANCI DURMUŞ, Hilal
2022. Türkiye’de Sağlık Çevirmenleri Üzerine Oluşturulan Söylemin Işığında “Interpreter of Maladies” Öyküsüne Bakış: Çevirmen mi, Dert Yorumcusu mu?. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:33  pp. 78 ff. DOI logo
Pelea, Alina
2019. A Portrait of the Mehmandar: Accompanying Hajji Baba, of Ispahan, to England. American, British and Canadian Studies 32:1  pp. 36 ff. DOI logo
Pralas, Jelena & Olivera Kusovac
2017. Flaubert’s Parrot. Translation and Interpreting Studies 12:3  pp. 449 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.