Part of
The Fictions of Translation
Edited by Judith Woodsworth
[Benjamins Translation Library 139] 2018
► pp. 3148


Amyot, Eric
1999Le Québec entre Pétain et de Gaulle: Vichy, la France libre et les Canadiens français, 1940–1945. Montreal: Fides.Google Scholar
Berman, Antoine
1992The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany, trans. Stefan Heyvaert. Albany: State University of New York Press. [English translation of L’Épreuve de l’étranger 1984]Google Scholar
Bridgman, Richard
1971Gertrude Stein in Pieces. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Brinnin, John Malcolm
1959The Third Rose: Gertrude Stein and her World. Boston, MA: Little, Brown.Google Scholar
Burns, Edward
2012 “Gertrude Stein: A Complex Itinerary, 1940–1944.” In “Gertrude Stein’s War Years: Setting the Record Straight,” Charles Bernstein (ed.). Jacket 2. [URL]. (Accessed August 2013).
Burns, Edward and Ulla E. Dydo eds. with William Rice
1996The Letters of Gertrude Stein and Thornton Wilder. New Haven, CT: Yale University Press.Google Scholar
DeKoven, Marianne
(ed.) 2006Three Lives and Q.E.D. by Gertrude Stein: Authoritative Texts, Contexts, Criticism. New York: W. W. Norton.Google Scholar
Dydo, Ulla E., with William Rice
2003Gertrude Stein: The Language That Rises: 1923–1934. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Genette, Gérard
1997Paratexts. Thresholds of Interpretation, trans. Jane E. Lewin. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Galvin, Rachel
2016 “Gertrude Stein, Pétain, and the Politics of Translation.” ELH (English Literary History, Johns Hopkins University Press) 83 (1): 259–92. [URL]. (Accessed 21 March 2016).
Kaindl, Klaus
2014 “Going Fictional! Translators and Interpreters in Literature and Film: An Introduction.” In Transfiction. Research into the Realities of Translation Fiction, Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Karlin, Mark
2011 “Gertrude Stein’s ‘Missing’ Vichy Years.” Truthout, October 2. [URL]. (Accessed September 2016).
Meizoz, Jérôme
2007Postures littéraires. Mises en scène modernes de l’auteur. Geneva: Slatkine.Google Scholar
Mellow, James R.
1974Charmed Circle. Gertrude Stein & Company. New York: Praeger Publishers.Google Scholar
Norris, Margot
1991 “Modernist Eruptions.” In The Columbia History of the American Novel, Emory Elliott, Patrick O’Donnell, Valerie Smith and Christopher P. Wilson (eds.). New York: Columbia University Press, 311–330.Google Scholar
Paris, Václav
2013 “Gertrude Stein’s Translations of Speeches by Philippe Petain.” In “Setting the Record Straight,” Charles Bernstein (ed.) 6 May. [URL]. (Accessed 7 September 2013).
Pétain, Philippe Henri
1941Paroles aux Français. Messages et écrits 1934–1941, Gabriel Louis Jaray (ed.). Paris: Lardanchet.Google Scholar
Posman, Sarah
2009 “The Flowers of Friendship. Les ‘mauvaises’ traductions de Gertrude Stein,” trans. Kim Andringa. Transitzone. [URL]. (Accessed July 2015).
Rogers, William G.
1971 (1948)When This You See Remember Me. Gertrude Stein in Person. Westport, CT: Greenwood Press.Google Scholar
Sand, George and Gustave Flaubert
1979 (1921)The George Sand-Gustave Flaubert Letters, trans. Aimee L. McKenzie. Chicago, IL: Academy Chicago Limited.Google Scholar
Sprigge, Elizabeth
1957Gertrude Stein. Her Life and Work. New York: Harper and Brothers Publishers.Google Scholar
Stein, Gertrude, Gertrude Stein and Alice B. Toklas Papers
YCAL MSS 76) and Gertrude Stein and Alice B. Toklas Papers (YCAL MSS 77), unpublished manuscripts, Yale University Library, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale Collection of American Literature.
Stein, Gertrude
1925The Making of Americans: Being a History of a Family’s Progress. Paris: Contact Editions.Google Scholar
1929Morceaux choisis de la fabrication des Américains: histoire du progrès d’une famille, trans. Georges Hugnet. Paris: Éditions de la Montagne.Google Scholar
1930Dix portraits: texte anglais accompagné de la traduction, trans. Georges Hugnet and Virgil Thomson. Paris: Éditions de la Montagne.Google Scholar
1931 “Poem Pritten on Pfances of Georges Hugnet.” Pagany 2 (1): 10–37. [With the original French by Georges Hugnet on the left side of the page]Google Scholar
1933 (1931) “Left to Right.” Story: The Magazine of the Short Story 3 (16): 17–20.Google Scholar
1945Wars I Have Seen. New York: Random House.Google Scholar
1971 “A Transatlantic Interview 1946.” In A Primer for the Understanding of Gertrude Stein, Robert Bartlett Haas (ed.). Los Angeles, CA: Black Sparrow Press, 15–35.Google Scholar
1961 (1933)The Autobiography of Alice B. Toklas. New York: Vintage Books.Google Scholar
1970 (1940)What are Masterpieces. New York: Pitman.Google Scholar
1996 “Introduction to the Speeches of Marechal Petain,” ed. Wanda Van Dusen. Modernism/modernity 3 (3): 93–96. DOI logoGoogle Scholar
2010 (1935)Narration: Four Lectures by Gertrude Stein with an Introduction by Thornton Wilder. Chicago, IL: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Swarbrick, Katharine and Jane Goldman
2007 “ ‘The Flowers of Friendship’: Gertrude Stein and Georges Hugnet.” Papers of Surrealism 6: 1–18. [URL]. (Accessed 1 August 2013).
Thomson, Virgil
1967Virgil Thomson. New York: Alfred A. Knopf.Google Scholar
Toury, Gideon
2012 (1995)Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Revised Edition. DOI logoGoogle Scholar
Van Dusen, Wanda
1996 “Portrait of a National Fetish: Gertrude Stein’s ‘Introduction to the Speeches of Maréchal Pétain’ (1942).” Modernism/modernity 3 (3): 69–92. DOI logoGoogle Scholar
Wagner-Martin, Linda
1995“Favoured Strangers”: Gertrude Stein and Her Family. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.Google Scholar
Will, Barbara E.
2004 “Lost in Translation: Stein’s Vichy Collaboration.” Modernism/Modernity 11 (4): 651–668. DOI logoGoogle Scholar
2011Unlikely Collaboration: Gertrude Stein, Bernard Faÿ and the Vichy Dilemma. New York: Columbia University Press. DOI logoGoogle Scholar
Woodsworth, Judith
2017Telling the Story of Translation: Writers who Translate. London: Bloomsbury.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Woodsworth, Judith
2019. Boucler la boucle : réflexions sur un trajet traductologique en spirale. TTR 30:1-2  pp. 39 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.