Chapter 6
Nancy Huston
Translation as selfie
References (38)
References
Arbus, Diane. 1939. Paper on Plato, Senior English seminar, Fieldston School.
Arbus, Diane. 1972. Diane Arbus: An Aperture. Monograph. Millerton, NJ: Aperture.
Argand, Catherine. 2001. “Nancy Huston: L’Entretien.” Lire 293: 30–35.
Averis, Kate. n.d. “Nancy Huston: Biography.” The Institute of Modern Languages Research. [URL]. (Accessed June 2016).
Barnstone, Willis. 1993. The Poetics of Translation. New Haven, CT: Yale University Press.
Benvenuto, Rick and Roger Kennedy. 1986. The Works of Jacques Lacan: An Introduction. New York: St Martin’s Press.
Danby, Nicola. 2003. Space Between: Self-Translators Nancy Huston and Samuel Beckett. Master’s Thesis, York University.
Davey, Frank. 2004. “Big, Bad and Little Known: The Anglophone-Canadian Nancy Huston.” In Vision/Division: l’œuvre de Nancy Huston, Marta Dvořák and Jane Koustas (eds.). Ottawa: University of Ottawa Press, 3–23.
Falconnier, Isabelle. 2014. “Entretien, Nancy Huston and Guy Oberson.” Payot-L’Hebdo: Les plus beaux livres des Fêtes. [URL]. (Accessed June 2016).
Feehily, Gerry. 2008. “A View from Both Sides.” The Independent, 22 February.
Folkart, Barbara. 2007. Second Finding. A Poetics of Translation. Ottawa: University of Ottawa Press.
Huston, Nancy. 1981. Les Variations Goldberg. Paris: Seuil.
Huston, Nancy. 1993. Cantiques des plaines. Arles: Actes Sud, Leméac
Huston, Nancy. 1995. Tombeau de Romain Gary. Arles: Actes Sud, Leméac.
Huston, Nancy. 1997. Instruments of Darkness. Boston/Toronto: Little, Brown.
Huston, Nancy. 1998. Limbes/Limbo: Un hommage à Samuel Beckett. Arles: Actes Sud, Leméac.
Huston, Nancy. 1999.
Nord perdu suivi de Douze France
. Arles: Actes Sud, Leméac.
Huston, Nancy. 2002. Losing North: Musings on Land, Tongue and Self. Toronto: McArthur and Company.
Huston, Nancy (with Leïla Sebbar). 2002. Une enfance d’ailleurs. Paris: Belford.
Huston, Nancy. 2007. “Tradutorre non è traditore.” In Pour une littérature monde, Michel Le Bris and Jean Rouaud (eds.). Paris: Gallimard, 151–160.
Huston, Nancy. 2011. Edmund Alleyn ou le détachement. Montreal: Leméac, Éditions Simon Blais.
Huston, Nancy. 2011. Infrared. New York: Grove Press.
Huston, Nancy. 2011. “Préface.” In Burqua de chair, by Nelly Aracan. Paris: Seuil, 9–30.
Huston, Nancy. 2012. Reflets dans un œil d’homme. Arles: Actes Sud, Leméac.
Huston, Nancy. 2013. Danse noire. Arles: Actes Sud.
Huston, Nancy. 2014. Black Dance. New York: Penguin.
Klein-Lataud, Christine. 1996. “Les voix parallèles de Nancy Huston.” TTR 9 (1): 211–231.
Koustas, Jane. 2008. Les belles étrangères: Canadians in Paris. Ottawa: University of Ottawa Press.
Lacan, Jacques. 1977. Écrits: A Selection, trans. Alan Sheridan. London/New York: W. W. Norton and Company.
Lacan, Jacques. 1978. Book XI: The Four Fundamental Concepts of Pyschoanalysis, trans. Alan Sheridan. New York: W. W. Norton and Company.
Lortholary, Isabelle. 2001. “Les romancières d’exil: Nancy Huston.” Elle, 6 August.
Rabassa, Gregory. 1989. “No Two Snowflakes are Alike: Translation as Metaphor.” In The Craft of Translation, John Biguenet and Rainer Schulte (eds.). Chicago, IL: University of Chicago Press, 1–12.
Saint-Martin, Lori. 1997. “Nancy Huston.” In The Oxford Companion to Canadian Literature, Eugene Benson and William Toye (eds.). Toronto: Oxford University Press, 564.
Sardin, Pascale. 2007. “Samuel Beckett/Nancy Huston ou le bilinguisme de malentendus en contrefaçons: deux expériences similaires?” In Écrivains multilingues et écritures métisses. L’hospitalité des langues, Axel Gasquet and Modesta Suárez (eds.). Clermont-Ferrand: Presses Universitaires Blaise Pascal, 257–269.
Shread, Caroline. 2009. “Redefining Translation through Self-Translation: The Case of Nancy Huston.” FLS 36: 51–56.
Thomas, Joan. 1993. “Nancy Huston’s Prairie Novel Strips Away Complacency.” The Globe and Mail, 2 October, C32.
Venuti, Lawrence. 2004. “How to Read a Translation.” Words without Borders, July. [URL]. (Accessed September 2016).
Wilhelm, Jane Elisabeth. 2009. “Écrire entre les langues: traduction et genre chez Nancy Huston.” Palimpsestes: revue de traduction 22: 205–224.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Desjardins, Renée
2019.
A preliminary theoretical investigation into [online] social self-translation: The real, the illusory, and the hyperreal.
Translation Studies 12:2
► pp. 156 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.