Part of
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 6174
References
Apter, Emily
2006The Translation Zone. A New Comparative Literature. Princeton: Princeton University.Google Scholar
Balibar, Étienne
1991 “The Nation Form: History and Ideology.” In Race, Nation, Class, 86–106. London: Verso.Google Scholar
1994 “Fichte and the Internal Border: On Addresses to the German Nation.” In Masses, Classes, Ideas, ed. by James Swenson, 61–84. London/New York: Routledge.Google Scholar
2015 “At the Borders of Europe. From Cosmopolitanism to Cosmopolitics.” Translation 4: 83–103.Google Scholar
Hall, Stuart
1996 “The West and the Rest: Discourse and Power.” In Modernity. An Introduction to Modern Societies, 185–227. London: Blackwell.Google Scholar
Mezzadra, Sandro, and Brett Neilson
2013Border as Method, or, the Multiplication of Labor. Durham: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rafael, Vicente L
2012 “Targeting Translation. Counterinsurgency and the Weaponization of Language.” Social Text 30 (4): 55–80. DOI logoGoogle Scholar
Sakai, Naoki
1991Voices of the Past – The Status of Language in Eighteenth-Century Japanese Discourse. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
1997Translation and Subjectivity: On “Japan” and Cultural Nationalism. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
2015 “Der Ort von Vergleich and Transnationalität. Ein Plädoyer für vergleichende Geistes-, Kultur-, und Sozialwissenschaften” (The Locale of Comparison and Transnationality – towards Comparative Humanities, translated by Britta Fiezke). In Ähnlichkeit. Ein Kulturtheoretisches Paradigma, ed. by Anil Bhatti and Dorothee Kimmich, 129–152. Konstanz: Konstanz University Press.Google Scholar
Solomon, Jon
2007 “Translation, Violence, and the Heterolingual Intimacy.” In [URL], European Institute for Progressive Cultural Policies. [URL]. Accessed 9.01.2018.
2011 “Saving Population from Governmentality Studies: Translating Between Archaeology and Biopolitics.” In Biopolitics, Ethics and Subjectivation, ed. by Allan Bossat, Yuan-Horng Chu, Ivekoví Rada, and Joyce C. H. Liu, 190–205. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Forthcoming. “Foucault 1978: The Biopolitics of Translation and the Decolonization of Knowledge.” Materiali Foucaultiani.

Further reading

Balibar, Étienne
1994 “Fichte and the Internal Border: On Addresses to the German Nation.” In Masses, Classes, Ideas, trans. by James Swenson. London/New York: Routledge.Google Scholar
Mezzadra, Sandro, and Brett Neilson
2013Border as Method, or, the Multiplication of Labor. Durham: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Solomon, Jon
2007 “Translation, Violence, and the Heterolingual Intimacy.” In [URL]. (EIPCP: European Institute for Progressive Cultural Policies).
Sakai, Naoki
1991Voices of the Past – the Status of Language in Eighteenth-Century Japanese Discourse. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
Cited by

Cited by 16 other publications

Dizdar, Dilek & Tomasz Rozmysłowicz
2023. Collectivities in translation (studies). Translation in Society 2:1  pp. 1 ff. DOI logo
Haver, William & Naoki Sakai
2022. Statement on Racism Prepared by William Haver and Naoki Sakai, March 20, 1987, in Chicago. In The End of Pax Americana,  pp. 291 ff. DOI logo
Martín Ruano, Maria Rosario
2022. De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI. TRANS: Revista de Traductología 26:1  pp. 43 ff. DOI logo
Meneghello, Laura
2020. Chapter 3. Travelling knowledge in nineteenth-century science. In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154],  pp. 59 ff. DOI logo
Reischauer, Edwin O.
2022. Memorandum on Policy towards Japan. In The End of Pax Americana,  pp. 287 ff. DOI logo
Sakai, Naoki & Jon Solomon
2022. Addressing the Multitude of Foreigners, Echoing Foucault. In The End of Pax Americana,  pp. 159 ff. DOI logo
Toribio, Pablo
2020. Chapter 6. The Latin translation of Philosophical Transactions (1671–1681). In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154],  pp. 123 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. “You Asians”. In The End of Pax Americana,  pp. 129 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. History and Responsibility. In The End of Pax Americana,  pp. 37 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. From Relational Identity to Specific Identity. In The End of Pax Americana,  pp. 57 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. Asian Theory and European Humanity. In The End of Pax Americana,  pp. 91 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. Shame and Decolonization. In The End of Pax Americana,  pp. 269 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. Introduction. In The End of Pax Americana,  pp. 1 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. Notes. In The End of Pax Americana,  pp. 295 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. The Loss of Empire and Inward-Looking Society. In The End of Pax Americana,  pp. 183 ff. DOI logo
[no author supplied]
2022. References. In The End of Pax Americana,  pp. 329 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.