Part of
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 195201
References (28)
References
Apter, Emily. 2008. “Untranslatables: A World System.” New Literary History 39 (2): 581–598. DOI logoGoogle Scholar
Benjamin, Walter. 1923 [1921]. “The Task of the Translator.” Trans. by H. Zohn. In Selected Writings Vol. 1 1913–1926, ed. by M. Bullock and M. Jennings, 253–263. Cambridge, MA: Belknapp Press.Google Scholar
Bennett, Karen. 2007. “Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse.” The Translator 13 (2):151–169. DOI logoGoogle Scholar
2018. “Translation and the desacralization of the Western world: from performativity to representation.” In Translation and the Production of Knowledge(s), ed. by Mona Baker. Special issue of Alif 38: 91-120.Google Scholar
Cassin, Barbara (ed.). 2014 [2004]. Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. Princeton/Oxford: Princeton University Press.Google Scholar
Catford, John C. 1965. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Eliade, Mircea. 1971/1954. The Myth of the Eternal Return. Trans. by W. R. Trask. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Gordin, Michael D. 2015. Scientific Babel: How Science was done Before and After Global English. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael A. K., and Jim R. Martin (eds). 1993. Writing Science: Literacy and Discursive Power. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.Google Scholar
Heilbron, Johan. 2000. “Translation as a Cultural World System.” Perspectives: Studies in Translatology 8 (1): 9–26. DOI logoGoogle Scholar
Jenkins, Jennifer. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kaess, Kathleen. 2017. “English in the OECD: Transcultural Tool or Embodiment of Symbolic Power?” In International English and Translation, ed. by Rita Queiroz de Barros and Karen Bennett. Special issue of The Translator 23 (4): 404–415.Google Scholar
Klinger, Suzanne. 2015. Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View. London/New York: RoutledgeGoogle Scholar
Leibniz, Gottfried. 1678. “Lingua Generalis.” In Opuscules et fragments inédits de Leibniz, ed. by Louis Couturat (1901). Paris: Alcan.Google Scholar
Meylaerts, Reine (ed.). 2006. Heterolingualism in/and Translation. Special issue of Target, 18 (1).Google Scholar
Nida, Eugene. 1964. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.Google Scholar
Ostler, Nicholas. 2011. The Last Lingua Franca: The Rise and Fall of World Languages. London/New York: Penguin.Google Scholar
Phillipson, Robert, 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Steiner, George. 1998/1975. After Babel: Aspects of Language and Translation (3rd ed.). Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Taviano, Stefania. 2010. Translating English as a Lingua Franca. Firenze: Le Monnier Università.Google Scholar
(ed.). 2013. “English as a Lingua Franca: Implications for Translator and Interpreter Education.” Special issue of The Interpreter and Translator Trainer  7 (2).
Trevisa, John. 1387. “Dialogue between a Lord and a Clerk. Preface to the translation of Higden’s Polychronicon .” In Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche, ed. by D. Robinson, 1997/2002, 50–52. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Vinay, Jean-Paul and Jean Darbelnet. 1958. “A Methodology for Translation.” Comparative Stylistics of French and English. Trans. by J. Sager and M. J. Hamel in 1995. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wilkins, John. 1668. An Essay towards a Real Character, and a Philosophical Language. London: Gellibrand and Martin.Google Scholar
Further reading
Bennett, Karen, and Rita Queiroz de Barros (eds). 2017. “International English and Translation.” Special issue of The Translator 23 (4).
Eco, Umberto. 1995. The Search for the Perfect Language. London: Fontana.Google Scholar
Ostler, Nicholas. 2005. Empires of the Word: A Language History of the World. New York/ London: Harper Collins.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Toribio, Pablo
2020. Chapter 6. The Latin translation of Philosophical Transactions (1671–1681). In Translation in Knowledge, Knowledge in Translation [Benjamins Translation Library, 154],  pp. 123 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.