Chapter 5.2
Process research
Article outline
- 1.Introduction/definition
- 2.Evolution of process research
- 3.Examples of process studies
- 4.Criticisms, shortcomings, and directions
-
Notes
-
References
References (20)
References
Carl, Michael, Srinivas Bangalore, and Moritz Schaeffer (eds). 2015. New Directions in Empirical Translation Process
Research: Exploring the CRITT TPR-DB [New Frontiers in Translation Studies]. Cham: Springer.
Ericsson, K. Anders, and Herbert A. Simon. 1984. Protocol Analysis. Verbal Reports as Data. Cambridge, MA: MIT Press.
Göpferich, Susanne. 2009. “Towards a Model of Translation Competence and its
Acquisition: The Longitudinal Study
‘TransComp’.” In Behind the Mind: Methods, Models and Results in
Translation Process Research [Copenhagen Studies in Language 37], ed. by S. Göpferich, A. L. Jakobsen, and I. M. Mees, 11–37. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Hansen, Gyde. 2006. “Retrospection Methods in Translator Training and
Translation Research.” Journal of Specialised Translation 5: 2–41.
Holmes, James S. 1972/2000. “The Name and Nature of Translation
Studies.” In The Translation Studies Reader, ed. by L. Venuti, 172–185. London/New York: Routledge.
Jääskeläinen, Riitta. 2011. “Studying the Translation Process.” In The Oxford Handbook of Translation Studies, ed. by K. Malmkjaer and K. Windle, 123–134. Oxford: Oxford University Press.
Jakobsen, Arnt L. 1999. “Logging Target Text Production with
Translog.” In Probing the Process in Translation: Methods and
Results [Copenhagen Studies in Language 24], ed. by G. Hansen, 9–20. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Jakobsen, Arnt L. 2002. “Translation Drafting by Professional Translators
and by Translation Students.” In Empirical Translation Studies: Process and
Product [Copenhagen Studies in Language 27], ed. by G. Hansen, 191–204. Copenhagen: Samfundslitteratur.
Krings, Hans Peter. 1986. Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht. Eine
empirische Untersuchung zur Struktur des
Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen
Französischlernern [Tübinger Beiträge zur Linguistik 291]. Tübingen: Gunter Narr.
Krings, Hans Peter. 2005. “Wege ins Labyrinth – Fragestellungen und
Methoden der Übersetzungsprozessforschung im
Überblick.” Meta 50 (2): 342–358.
Muñoz Martín, Ricardo. 2012. “Standardizing Translation Process Research
Methods and Reports.” In Iberian Studies on Translation and Interpreting, ed. by I. García Izquierdo and E. Monzó, 11–22. Bern: Peter Lang.
O’Brien, Sharon. 2010. “Eye Tracking in Translation Process Research:
Methodological Challenges and Solutions.” In Methodology, Technology and Innovation in Translation
Process Research: A Tribute to Arnt Lykke Jakobsen [Copenhagen Studies in Language 38], ed. by I. M. Mees, F. Alves, and S. Göpferich, 251–266. Frederiksberg: Samfundslitteratur.
PACTE. 2005. “Investigating Translation Competence: Conceptual
and Methodological Issues.” Meta 50 (2): 609–619.
Risku, Hanna. 2014. “Translation Process Research as Interaction
Research. From Mental to Socio-cognitive
Processes.” MonTI Monographs in Translation and
Interpreting Special Issue 1: 331–353.
Vandepitte, Sonia. 2008. “Remapping Translation Studies: Towards a
Translation Studies Ontology.” Meta 53 (3): 569–588.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Kalda, Anu
2022.
Translating perception metaphors: Linguistic, cultural and social implications.
Taikomoji kalbotyra 16
► pp. 86 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.