Part of
A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects
Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 142] 2018
► pp. 325330
References (26)
References
Angelelli, Claudia V. 2004. Medical Interpreting and Cross-cultural Communication. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Appiah, Kwame Anthony. 2000 [1993]. “Thick Translation.” In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 389–401. London/New York: Routledge.Google Scholar
Asad, Talal. 2009 [1986]. “The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology.” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 7–27. London/New York: Routledge.Google Scholar
Baker, Mona. 1996. “Linguistics & Cultural Studies: Complementary or Competing Paradigms in Translation Studies?” In Übersetzungswissenschaft im Umbruch: Festschrift für Wolfram Wills am 70. Geburtstag, ed. by Angelika Lauer, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller, and Erich Steiner, 9–19. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Blommaert, Jan. 2005. “Bourdieu the Ethnographer. The Ethnographic Grounding of Habitus and Voice.” The Translator 11 (2): 219–236. DOI logoGoogle Scholar
Brownlie, Siobhan. 2003. “Distinguishing Some Approaches to Translation Research.” The Translator 9 (1): 39–64. DOI logoGoogle Scholar
Clifford, James, and George Marcus. 1986. Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Conway, Kyle. 2012. “Cultural Translation.” In Handbook of Translation Studies, Vol. 3, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 21–25. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Flynn, Peter. 2010. “Ethnographic Approaches.” In Handbook of Translation Studies, Vol. 1, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 116–119. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa. 2008. Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Massardier-Kenney, Françoise. 1997. “Towards a Redefinition of Feminist Translation Practice.” The Translator 3 (1): 55–69.Google Scholar
Pym, Anthony. 1995. “European Translation Studies, ‘une science qui dérange’, and why Equivalence Needn’t be a Dirty Word.” TTR 8 (1): 153–176. DOI logoGoogle Scholar
Sturge, Kate. 2007. Representing Others. Translation, Ethnography and the Museum. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Wolf, Michaela. 2003. “Feminist Thick Translation: a Challenge to the Formation of Feminist Cultural Identity?Tradução e Comunicação 12: 115–131.Google Scholar
Further reading
Duranti, A. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
D'hulst, Lieven. 2008. “Cultural Translation: A Problematic Concept?” In Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, ed. by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Daniel Simeoni, 221–232. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Flynn, Peter. 2005. A Linguistic Ethnography of Literary Translation: Irish Poems and Dutch-speaking Translators. Doctoral thesis. Gent: Gent UniversityGoogle Scholar
Geertz, Clifford. 1973. “Thick Description: Toward an Interpretive Theory of Culture.” In The Interpretation of Cultures: Selected Essays, 3–30. New York: Basic Books.Google Scholar
Hymes, Dell. 1980. “What is Ethnography?” In Language in Education: Ethnolinguistic Essay. Washington, DC: Center of Applied Linguistics.Google Scholar
Jordan, Shirley Ann. 2002. “Ethnographic Encounters: The Processes of Cultural Translation.” Language and Intercultural Communication 2 (2): 96–110. DOI logoGoogle Scholar
Marcus, George E. 1998. Ethnography through Thick and Thin. Princeton, NJ, Chichester: Princeton University Press.Google Scholar
Rubel, Paula G., and Abraham Rosman (eds). 2003. Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology. Oxford: Berg.Google Scholar
Ryle, G. 1971. Collected Papers. Volume II collected essays, 1929–1968. London: Hutchinson.Google Scholar
Snell, Julia, Sara Shaw, and Fiona Copland (eds). 2015. Linguistic Ethnography: Interdisciplinary Explorations. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Whyte, William Foote. 1943 (1949 repr.). Street Corner Society. Chicago, Illinois: University of Chicago Press.Google Scholar