Part of
A World Atlas of Translation
Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi
[Benjamins Translation Library 145] 2019
► pp. 149168
References (37)
References
‘Asr-e Iran. 1388/2010. “Ayatolla Larijani: Tarjomeh-ye ketab-ha-ye gharbi bayad mehar shavad [The translation of western works should be controlled].” [URL]. Accessed June 2016.
Amir-Entekhabi, Shahrud. ed. 1390/2011. Chalesh-ha va Masayel-e Tarjomeh dar Iran [The challenges and issues of translation in Iran]. The Center for Strategic Research of the Council for Expediency Discernment, Tehran. [URL]. Accessed August 2015.
Azadibougar, Omid. 2014. The Persian Novel: Ideology, Fiction and Form in the Periphery. Leiden/Boston: Brill/Rodopi.Google Scholar
Azadibougar, Omid, and Simon Patton. 2015. “Coleman Barks’ versions of Rumi in the US.” Translation and Literature 24: 172–89. DOI logoGoogle Scholar
Afshar, Iradj. 2012. “(b) the 20th century.” In Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, ed. P. Bearman, et al. Brill Online 2015. [URL]. Accessed August 2015.
Bhabha, Homi. 1990. “The third space: Interview with Homi Bhabha.” In Identity: Community, Culture and Difference, ed. Jonathan Rutherford. London: Lawrence and Wishart.Google Scholar
De Blois, François. 2005. “3. Translations from Middle Persian (Pahlavī).” In Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, ed. P. Bearman, et al. Brill Online 2015. [URL]. Accessed June 2016.
. 2007. “Translation in the ancient Iranian world.” In An International Encyclopedia of Translation Studies, Volume 2, ed. Harald Kittel, et al. 1194–1206. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Emami, Karim. 1372/1993. Az Past va Boland-e Tarjomeh [The ups and downs of translation]. Tehran: Nilufar.Google Scholar
. 1993. “Copyright.” In Encyclopadia Iranica, Volume VI, ed. Ehsan Yarshater, 264–266. Costa Mesa, CA: Mazda.Google Scholar
Ethnologue. Ethnologue: Languages of the World. [URL]. Accessed June 2016.
Farhadpur, Morad. 1384/2005. “Tafakkor/tarjomeh [Thinking/translation].” Pol-e Firuzeh 4(15): 8–30.Google Scholar
Frankopan, Peter. The Silk Roads: A New History of the World. London: Bloomsbury, 2015.Google Scholar
Gonzáles Núñez, Gabriel. 2013. “Translating for linguistic minorities in Northern Ireland: A look at translation policy in the judiciary, healthcare, and local government.” Current Issues in Language Planning 14 (3–4): 474–489. DOI logoGoogle Scholar
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil. 2014. Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Haddadian-Moghaddam, Esmaeil, and Reine Meylaerts. 2014. “Translation policy in the media: A study of television programs in the province of Kurdistan in Iran.” Translation Spaces 3: 71–98. DOI logoGoogle Scholar
Heilbron, Johan. 1999. “Towards a sociology of translation: Book translations as a cultural world-system.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.Google Scholar
Jahanbegloo, Ramin, and Jamshid Bahram. 1382/2003. Tamaddon va Tajaddod: Goftegu [Civilization and modernization: A conversation]. Tehran: Nashr-e Markaz.Google Scholar
Kalbasi, Mohammad. 1382/2003. “Esfahani va sonnat-e tarjomeh-ye Irani [Esfahani and the Iranian translation tradition].” Zendeh Rud 27: 37–69.Google Scholar
Karimi-Hakkak, Ahmad. 1998. “Persian tradition.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. Mona Baker, 513–522. London/New York: Routledge.Google Scholar
. 1992. “Censorship.” In Encyclopadia Iranica, Volume V, ed. Ehsan Yarshater, 135–192. Costa Mesa, CA: Mazda.Google Scholar
Khaneh-ye Ketab. 2015. [URL]. Accessed July 2015.
Khazaeefar, Ali. 1381/2002. “Ravan-shenasi-ye lafz-gerayi” [The psychology of literal translation]. Motarjem 11(36): 3–12.Google Scholar
Lambert, José. 1995. “Literature, translation and (de)colonization.” In Translation and Modernization, eds Theresa M. Hyun and José Lambert. Tokyo: University of Tokyo Press.Google Scholar
Lewis, P. E. 1985/2004. “Translation as a decision process.” In The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, 2nd ed, 256–275. London/New York: Rutledge.Google Scholar
Macaulay, T. B. 1835. “Minute on Indian education.” [URL]. Accessed April 2015.
Matthee, Rudolph P. 1999. The Politics of Trade in Safavid Iran: Silk for Silver 1600–1730. New York: Syracuse University Press.Google Scholar
Morier, James. 1824/1902. The Adventures of Hajji Baba of Ispahan. London: Macmillan.Google Scholar
Mufti, Aamir. 2010. “Orientalism and the institution of world literature.” Critical Inquiry 36: 458–93. DOI logoGoogle Scholar
Qudjani, Aslan. 1393/2014. “’Aks-e yadegari-ye dir-hengam ba marhum Picketti” [A late photo with the late Picketti]. Shargh, 24 Esfand, no. 2261.Google Scholar
Rajabzadeh, Ahmad. 1380/2001. Momayyezi-ye Ketab: Pazhuheshi dar 1400 Sanad-e Momayyezi-ye Ketab dar Sal-e 1375 [The censorship of books: A study of 1,400 censor files in 1996]. Tehran: Kavir.Google Scholar
Schwarz, Roberto. 1992. Misplaced Ideas: Essays on Brazilian Culture, trans. and ed. John Gledson. London: Verso.Google Scholar
Trivedi, Harish. 2007. “Translating culture vs. cultural translation.” In Translation: Reflections, Refractions, Transformation, eds. Paul St. Pierre and Prafulla C. Kar, 277–288. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
TED Talks. 2018. [URL]. Visited July 2018.
Zakeri, Mohsen. 2007. “Translation from Middle Persian (Pahlavi) into Arabic to the early Abbasid period.” In An International Encyclopedia of Translation Studies, Volume 2, eds Harald Kittel, et al., 1199–1206. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Zarafshan, Naser. 1393/2014. “’Aks-e yadegari ba Picketti [A photo with Picketti: Review of the Persian translation of Capital ].” Shargh, 10 Esfand, no. 2249.Google Scholar
WIPO. World Intellectual Property Organization. [URL]. Accessed June 2016.
Cited by (2)

Cited by two other publications

Azadibougar, Omid
2020. Persian Literature, World Literature. In World Literature and Hedayat’s Poetics of Modernity,  pp. 1 ff. DOI logo
Azadibougar, Omid
2020. Textual Strategies. In World Literature and Hedayat’s Poetics of Modernity,  pp. 139 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.