Part of
Reassessing Dubbing: Historical approaches and current trends
Edited by Irene Ranzato and Serenella Zanotti
[Benjamins Translation Library 148] 2019
► pp. 169187
References (26)
References
Bauman, Zygmunt. 1998. Globalization: The Human Consequences. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
De Bonis, Giuseppe. 2014. “Dubbing Multilingual Films Between Neutralisation and Preservation of Lingua-cultural Identities: A Critical Review of the Current Strategies in Italian Dubbing.” In The Languages of Dubbing, ed. by Maria Pavesi, Maicol Formentelli, and Elisa Ghia, 243–266. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
. 2015. Tradurre il multilinguismo al cinema: lingue, identità culturale e loro rappresentazione sullo schermo [Translating multilingualism at the cinema: languages, cultural identity and their representation on screen]. Unpublished PhD thesis, University of Bologna.Google Scholar
Bollettieri Bosinelli, Rosa Maria. 1994. “Film Dubbing: Linguistic and Cultural Issues.” Il traduttore nuovo XLII, 1: 7–28.Google Scholar
Chiaro, Delia. 2014. “Interpreti per caso: fra immaginario collettivo e realtà” [Accidental interpreters: between collective imaginary and reality]. In La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia, ed. by Rachele Antonini, 177–194. Bologna University Press: Bologna.Google Scholar
. 2015. “Mimesis, Reality and Fictitious Intermediation.” In Non-professional Interpreting and Translation in the Media, ed. by Rachele Antonini, and Chiara Bucaria, 23–42. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Fenés, Cristina, and Núria Martorell. 2008. “El doblatge aprova però treu gràcia al film de Woody Allen” [Dubbing succeeds but deprives Woody Allen’s film of grace]. Per a tots els gustos. 20 September. [URL] (last accessed June 4, 2017).Google Scholar
Ford, Charles. 1961. “Paramount at Joinville: Its Attempt to Make Foreign Language Films in France was a Failure.” Films in Review 12 (9): 541–44.Google Scholar
Kozloff, Sarah. 2000. Overhearing Film Dialogue. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Lionello, Oreste. 1994. “Il falso in doppiaggio” [The fake in dubbing]. In Il Doppiaggio: Trasposizioni linguistiche e culturali, ed. by Raffaella Baccolini, Rosa Maria Bollettieri Bosinelli, and Laura Gavioli, 41–50. Bologna: CLUEB.Google Scholar
Meek, Barbara A. 2006. “And the Injun Goes ‘How!’ Representations of American Indian English in White Public Ppace.” Language in Society 35 (1): 93–128. DOI logoGoogle Scholar
Oliva, José. 2008. “Una ciutata ‘exagerada i romàntica’” [An ‘exaggerated and romantic’ city]. Per a tots els gustos. 20 September. [URL] (last accessed June 4, 2017).Google Scholar
O’Sullivan, Carol. 2011. Translating Popular Film. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid. 2015. “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6 (3): 281–308. DOI logoGoogle Scholar
Paolinelli, Mario, and Eleonora Di Fortunato. 2005. Tradurre per il doppiaggio. Milano: Hoepli.Google Scholar
Shohat, Ella, and Robert Stam. 1994. Unthinking Eurocentrism: Multiculturalism and the Media. London: Routledge.Google Scholar
Sternberg, Meir. 1981. “Polylingualism as Reality and Translation as Mimesis.” Poetics Today 2 (4): 221–239. DOI logoGoogle Scholar
Wei, Li. 2016. “New Chinglish and the Post-multilingualism Challenge: Translanguaging ELF in China.” Journal of English as a Lingua Franca 5 (1): 1–25. DOI logoGoogle Scholar
Wahl, Chris. 2005. “Discovering a Genre: The Polyglot Film.” Cinemascope 1. [URL] (inactive).Google Scholar
Websites
2008Vicky Cristina Catalana?Directe!Cat. 1 September. [URL] (last accessed May 25, 2017).Google Scholar
2008. “La PL lamenta que no es distribueixin còpies de “Vicky Cristina Barcelona” subtitulades en català” [PL complains that copies of “Vicky Cristina Barcelona” subtitled into Catalan are not distributed]. NacióDigital. 30 September. [URL] (last accessed May 25, 2017).Google Scholar
Filmography
Babel. Alejandro González Iñárritu. USA/Messico/Japan. 2006.Google Scholar
Manhattan. Woody Allen. USA. 1979.Google Scholar
Midnight in Paris. Woody Allen. USA/Spain. 2011.Google Scholar
To Rome with Love. Woody Allen. Italy/USA/Spain. 2012.Google Scholar
Vicky Cristina Barcelona. Woody Allen. Spain/USA. 2008.Google Scholar