Part of
Opera in Translation: Unity and diversity
Edited by Adriana Şerban and Kelly Kar Yue Chan
[Benjamins Translation Library 153] 2020
► pp. 117131

Primary sources

Beckett, Samuel
1986The Complete Dramatic Works. London: Faber and Faber Limited.Google Scholar
16 February 2013  By Samuel Beckett. Dir. Cathal Quinn. Trans. by Yasunari Takahashi. Perf. Melissa Nolan Shishimi, Hikaru Morishita, and Makiko Kato. Theatre Kai, Tokyo.
Ninagawa Jyuniya
[Twelfth Night] 29 July 2007By William Shakespeare. Dir. Yukio Ninagawa. Trans. by Yushi Odashima. Scripted by Toyoshige Imai. Perf. Kikunosuke Onoe, and Kikugorô Onoe. Kabukiza, Tokyo.Google Scholar
Shakespeare, William
1994Twelfth Night, or, What You Will, ed. by Roger Warren, and Stanley Wells. New York: Clarendon Press. DOI logoGoogle Scholar
2002Comedy of Errors, ed. by Charles Whitworth. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
The Kyōgen of Errors – A “Global” Version – based on Shakespeare’s “The Comedy of Errors
2005 Dir. Mansai Nomura. Trans. by Yasunari Takahashi. Perf. Mansai Nomura. DVD, Columbia Music Entertainment Japan.

Secondary sources

Anderman, Gunilla
2011 “Drama Translation.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2nd ed.), ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 92–95. London: Routledge.Google Scholar
Bastin, Georges L.
2011 “Adaptation.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, (2nd ed.), ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 3–6. London: Routledge.Google Scholar
Cronin, Anthony
1996Samuel Beckett: The Last Modernist. London: Harper Collins.Google Scholar
Encyclopedia Americana International Edition
1993 Danbury, CT: Grolier Incorporated.Google Scholar
Gibson Cima, Gay
1993Performing Women: Female Characters, Male Playwrights, and the Modern Stage. Ithaca and London: Cornell University Press.Google Scholar
Harvey, Paul A. S.
2003 “ Kyōgen of Errors: A Record of the Performance of Takahashi Yasunari’s Kyōgen Adaptation of The Comedy of Errors .” Atti del XXVI Convegno di Studi sul Giappone (Torino 26–28 Settembre 2002), 247–268.Google Scholar
Hutcheon, Linda
[2006] 2013A Theory of Adaptation (2nd ed.). London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Jakobson, Roman
[1959] 2004 “On Linguistic Aspects of Translation.” In The Translation Studies Reader (2nd ed.), ed. by Lawrence Venuti, 138–143. New York: Routledge.Google Scholar
Kagaya, Shinko, and Hiroko Miura
2016 “Noh and Muromachi Culture.” In A History of Japanese Theatre, ed. by Jonah Salz, 24–61. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kalb, Jonathan
1989Beckett in Performance. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kawatake, Toshio
[2003] 2006KABUKI: Baroque Fusion of the Arts (2nd ed.). Trans. by Frank Connell Hoff, and Jean Connell Hoff. Tokyo: International House of Japan Press.Google Scholar
Knowlson, James
1996Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett. London: Bloomsbury.Google Scholar
Lombard, Frank Alanson
1966An Outline History of the Japanese Drama. New York: Haskell House.Google Scholar
Oki-Siekierczak, Ayami
2013 “Transforming Shakespeare into a Kabuki Piece for the Modern Audience: Ninagawa’s Twelfth Night .” In Theatre Translation in Performance, ed. by Silvia Bigliazzi, Peter Kofler, and Paola Ambrosi, 223–239. New York: Routledge.Google Scholar
Ortolani, Benito
1995The Japanese Theatre: From Shamanistic Ritual to Contemporary Pluralism. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Sekine, Masaru, and Christopher Murray
1990Yeats and the Noh: A Comparative Study. Gerrards Cross: Colin Smythe.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary
2007 “Theatre and Opera Translation.” In A Companion to Translation Studies, ed. by Piotr Kuhiwczak, and Karin Littau, 106–119. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Takahashi, Yasunari
1982 “The Theater of Mind: Samuel Beckett and the Noh.” Encounter 58 (4): 66–73.Google Scholar
Takebe, Yoshiko
2013 “The Comic Elements of Beckett’s Early Drama: Bergson’s Laughter and Kyōgen .” Shujitsu Ronso 42: 19–28.Google Scholar
2014 “Analysis of Beckettian Noh for Contemporary Performing Art.” Shujitsu English Studies 30: 229–243.Google Scholar
2015 “Potentialities of Non-linguistic Modalities in Adaptations of Western Drama.” The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies 14: 107–118.Google Scholar
2016 “Distinctions between Translations and Adaptations – through Western Drama.” The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies 11: 1–8.Google Scholar
Yeats, William Butler
1997At the Hawk’s Well. In W. B. Yeats: Selected Plays, ed. by Richard Allen Cave. London: Penguin.Google Scholar