Chapter 6
The Latin translation of Philosophical Transactions
(1671–1681)
Pablo Toribio | Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo (ILC-CSIC)
“The story of the Latin edition of the
early volumes [of Philosophical Transactions] is a complex one and
not easy to reconstruct” (Kronick
2004: 165). The lengthiest available account (Johns 1998: 514–521) is based on the edition of the
Oldenburg-Sand correspondence by Hall and Hall
(1973–1977). This chapter engages with the primary texts involved and
provides a substantially revised account of the Neo-Latin translation of
Philosophical Transactions, challenging previous assumptions and
also revealing for the first time the presence of theologically heterodox
material.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Acta philosophica
- 2.1Bibliographical facts
- 2.2The translators
- 2.3A rare edition and a controversial preface
- 3.Author versus translator?
- 3.1Attribution and disavowal
- 3.2Latinity, politeness and more
- 4.Final remarks: An outdated effort
-
Acknowledgment
-
Notes
-
References
References (59)
References
Andrade, E. N. da C. 1965. “The
Birth and Early Days of the Philosophical
Transactions”. Notes and Records of the
Royal Society of
London 20 (1): 9–27.
Bachleitner, Norbert. 2018. “Print
History”. In A History
of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts,
Effects, ed. by Lieven D’hulst and
Yves
Gambier, 103–111. Amsterdam: John Benjamins.
Bennett, Karen. 2018. “Universal
Languages”. In A
History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts,
Effects, ed. by Lieven D’hulst and
Yves
Gambier, 195–201. Amsterdam: John Benjamins.
Brinkmann, C. 1909. “The
Relations between England and Germany,
1660–1688”. The English Historical
Review 24 (94): 247–277.
Burke, Peter. 2004. Languages
and Communities in Early Modern
Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Burke, Peter. 2007. “Translations
into Latin in Early Modern
Europe”. In Cultural
Translation in Early Modern Europe, ed.
by Peter Burke and R. Po-chia Hsia, 65–80. Cambridge: Cambridge University Press.
Cook, Harold J., and Sven Dupré. 2012. “Introduction”. In Translating
Knowledge in the Early Modern Low Countries, ed.
by Harold J. Cook and Sven Dupré, 3–17. Berlin: Lit.
D’hulst, Lieven, and Yves Gambier. 2018. “General
Introduction”. In A
History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts,
Effects, ed. by Lieven D’hulst and Yves Gambier, 1–14. Amsterdam: John Benjamins.
Dear, Peter. 1985. “Totius
in Verba: Rhetoric and Authority in the Early Royal
Society”. Isis 76: 144–161.
Dietz, Bettina. 2016. “Introduction:
Special Issue ‘Translating and Translations in the History of
Science”. Annals of
Science 73: 117–121.
Doherty, Meghan C. 2017. “‘Ordinary
Skill in Cutts’: Visual Translation in Early Modern Learned
Journals”. In Translating
Early Modern Science, ed. by Sietske Fransen, Niall Hodson, and Karl A. E. Enenkel, 91–116. Leiden: Brill.
Fallon, Robert Thomas. 1993. Milton
in Government. Pennsylvania State: The Pennsylania State University Press.
Fransen, Sietske. 2017a. “Latin
in a Time of Change: The Choice of Language as Signifier of a New
Science?”. Isis 108: 629–635.
Fransen, Sietske. 2017b. “Introduction:
Translators and Translations of Early Modern
Science”. In Translating
Early Modern Science, ed. by Sietske Fransen, Niall Hodson, and Karl A. E. Enenkel, 1–14. Leiden: Brill.
Fridericia, J. A. 1899. “Reedtz,
Peder”. In Dansk Biografisk Lexicon [“Danish biographical
lexicon”], XIII. Bind: Pelli –
Reravius, ed. by Carl Frederik Bricka, 564–567. Kjøbenhavn: Gyldendalske Boghandels Forlag.
Gordin, Michael D. 2015. Scientific
Babel: How Science Was Done Before and After Global
English. Chicago: The University of Chicago Press.
Hall, A. Rupert, and Marie Boas Hall. 1970. The
Correspondence of Henry Oldenburg, volume VII:
1670–1671. Madison, Milwaukee and London: The University of Wisconsin Press.
Hall, A. Rupert, and Marie Boas Hall. 1971. The
Correspondence of Henry Oldenburg, volume VIII:
1671–1672. Madison, Milwaukee and London: The University of Wisconsin Press.
Hall, A. Rupert, and Marie Boas Hall. 1973. The
Correspondence of Henry Oldenburg, volume IX:
1672–1673. Madison: The University of Wisconsin Press.
Hall, A. Rupert, and Marie Boas Hall. 1975. The
Correspondence of Henry Oldenburg, volume X: June 1673–April 1674. Letters
2241–2489. London: Mansell.
Hall, A. Rupert and Marie Boas Hall. 1977. The
Correspondence of Henry Oldenburg, volume XI: May 1674–September 1675. Letters
2490–2754. London: Mansell.
Hall, Marie Boas. 2002. Henry
Oldenburg: Shaping the Royal
Society. Oxford: Oxford University Press.
Henderson, Felicity. 2013. “Faithful
Interpreters? Translation Theory and Practice at the Early Royal
Society”. Notes and Records of the Royal
Society 67: 101–122.
Helander, Hans. 2014. “On
Neologisms in
Neo-Latin”. In Brill’s
Encylopaedia of the Neo-Latin World: Macropaedia, ed.
by Philip Ford, Jan Bloemendal and Charles Fantazzi, 37–54. Leiden: Brill.
Hosington, Brenda M. 2014. “Translation
and
Neo-Latin.” In Brill’s
Encylopaedia of the Neo-Latin World: Macropaedia, ed.
by Philip Ford, Jan Bloemendal, and Charles Fantazzi, 127–139. Leiden: Brill.
Johns, Adrian. 1998. The
Nature of the Book: Print and Knowledge in the
Making. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Knijff, Philip, Sibbe Jan Visser, and Piet Visser. 2004. Bibliographia
Sociniana: A Bibliographical Reference Tool for the Study of Dutch Socinianism
and Antitrinitarianism. Hilversum and Amsterdam: Verloren and Doopsgezinde Historische Kring.
Kronick, David A. 2004. Devant
le Deluge and Other Essays on Early Modern Scientific
Communication. Lanham, Maryland, and Oxford: The Scarecrow Press.
Leonhardt, Jürgen. 2009. Latein:
Geschichte einer
Weltsprache. München: Beck [Translation
by Kenneth Kronenberg: Latin, Story of a World
Language. Cambridge, Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press, 2013].
Locke, John. 1742. Familiar
Letters between Mr. John Locke and Several of his Friends… To Which is Added the
Life and Character of Mr. John
Locke. London: Noble, Wright and Duncan.
Malcolm, Noel. 2005. “The
Library of Henry Oldenburg”. Electronic British
Library Journal.
Milton, J. R. 2004. “Locke,
John”. In Oxford
Dictionary of National Biography, Volume 34: Liston –
McAlpine, ed. by H. C. G. Matthew and Brian Harrison, 216–228. Oxford: Oxford University Press.
Mulsow, Martin. 2005. “The
New Socinians: Intertextuality and Cultural Exchange in Late
Socinianism”. In Socinianism
and Arminianism: Antitrinitarians, Calvinists and Cultural Exchange in
Seventeenth-Century Europe, ed.
by Martin Mulsow and Jan Rohls, 49–78. Leiden: Brill.
Nagai, Kiyohito. 2013. “A
History of the Cultured Pearl
Industry”. Zoological
Science 30 (10): 783–793.
Oldenburg, Henry. 1671. “An
Advertisement Necessary to Be Given to the Reader of the Latin Version, Made by
Mr. Sterpin at Copenhagen, of the Philosophical Transactions of A. 1669; Printed
at Franckfurt on the Main by Dan. Pauli, A.
1671”. Philosophical
Transactions 6 (75): 2269–2270.
Oldenburg, Henry. 1674. “Some
Animadversions upon the Latin Version Made by C. S. of the Phil. Transactions of
A. 1665. 1666. 1667. 1668; Printed at Amsterdam by Henry and Theodore
Boom”. Philosophical
Transactions 9 (106): 141–144.
Placcius, Vincent. 1708. Theatrum anonymorum et pseudonymorum
[Theatre of anonymous and
pseudonyms]. Hamburgi: sumptibus viduae Gothofredi Liebernickelii, typis Spieringianis.
Sand, Christoph. 1668–1669. Christoph. Christophori Sandii Nucleus historiae ecclesiasticae,
cui praefixus est tractatus de veteribus scriptoribus
ecclesiasticis [Nucleus of Church
history, to which a treatise on the ancient Church writers is
prefixed]. Cosmopoli [=Amsterdam]: apud Libertum Pacificum.
Sand, Christoph. 1672a. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXV.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1665. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by
C. S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1672b. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXVI.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1666. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by
C. S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1672c. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXVII.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. Volumen secundum [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year
1667. Written in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal
Society, and translated into Latin by C. S. Second
volume]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1674a. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXV.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1665. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by C.
S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1674b. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXVIII.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1668. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by C.
S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1676. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXIX.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1669. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by C.
S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph. 1681. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXX.
Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice conscripta, et in Latinum
versa Interprete C. S. [Philosophical proceedings of the Royal Society in England, year 1670. Written
in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and
translated into Latin by C.
S.]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Sand, Christoph, and John Sterpin. 1675. Acta philosophica Societatis Regiae in Anglia, anni M. DC. LXV,
LXVI, LXVII, LXVIII, LXIX. Auctore Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Secr. Anglice
conscripta, et in Latinum versa Interprete C. S. Nunc iterum, adjecto indice
accurato, edita. [Philosophical
proceedings of the Royal Society in England, years 1665, 1666, 1667, 1668, 1669.
Written in English by its author Henry Oldenburg, Secretary of the Royal
Society, and translated into Latin by C.
S.]. Lipsiae: sumptibus Johannis Fritzschii, typis Johannis Erici Hahnii.
Shelford, April G. 2007. Transforming
the Republic of Letters: Pierre-Daniel Huet and European Intellectual Life,
1650–1720. Rochester: University of Rochester Press.
Simon, Fabien. 2017. “Language
as ‘Universal Truchman’: Translating the Republic of Letters in the Seventeenth
Century”. In Translating
Early Modern Science, ed. by Sietske Fransen, Niall Hodson, and Karl A. E. Enenkel, 308–340. Leiden: Brill.
Speak, Jennifer. 2004. “Henshaw,
Thomas”. In Oxford
Dictionary of National Biography, Volume 26: Haycock –
Hichens, ed. by H. C. G. Matthew and Brian Harrison, 604–605. Oxford: Oxford University Press.
Sterpin, John. 1671a. Philosophical Transactions, hoc est, Acta Philosophica Regia anni
M. DC. LXIXmi, aliquam exhibentia notitiam praesentium incoeptorum, studiorum et
laborum eorum, qui Eruditi salutantur, in plerisque praecipuis Mundi partibus.
Ab Henrico Oldenburgio, Soc. Reg. Sec. Anglice conscripta, in Latinum versa a
Johanne Sterpino [Philosophical
transactions, that is, royal philosophical proceedings of the year 1669, giving
some account of the present undertakings, studies and labours of the those who
are saluted as learned in many considerable parts of the world. Written in
English by Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and translated into
Latin by John
Sterpin]. Francofurti: sumptibus Danielis Paulli.
Sterpin, John. 1671b. Acta Philosophica Regia anni M. DC. LXIXmi, aliquam exhibentia
notitiam praesentium incoeptorum, studiorum et laborum eorum, qui Eruditi
salutantur, in plerisque praecipuis Mundi partibus. Ab Henrico Oldenburgio, Soc.
Reg. Sec. Anglice conscripta, in Latinum versa a Johanne
Sterpino [Philosophical
transactions, that is, royal philosophical proceedings of the year 1669, giving
some account of the present undertakings, studies and labours of the those who
are saluted as learned in many considerable parts of the world. Written in
English by Henry Oldenburg, Secretary of the Royal Society, and translated into
Latin by John
Sterpin]. Amstelodami: apud Henricum et Theodorum Boom.
Szczucki, Lech. 2007. “W kręgu spinozjańskim (Krzysztof Sandius
junior)” [In the circle of
Spinoza (Christoph Sand Junior)], Przegląd filozoficzno-literacki [Philosophical and literary
review] 3–4 (18): 289–311.
Szczucki, Lech. 2014. “Ifj. Christophorus Sandius és
Spinoza” [Christoph Sand
Junior and Spinoza]. In Latinitas Polona: A latin nyelv szerepe és jelentősége a
történelmi Lengyelország kora újkori irodalmában [The role and importance of Latin in Polish early modern literature
and history], ed. by Enikő Békés and Rita Szilágyi Emőke, 213–234. Budapest: Reciti.
Toribio, Pablo. 2020. “Notas sobre la correspondencia manuscrita de Christoph Sand” [Notes on the manuscript correspondence of Christoph Sand]. In Acta Conventus Neo-Latini Albasitensis: Proceedings of the Seventeenth International Congress of Neo-Latin Studies (Albacete 2018), ed. by Florian Schaffenrath and María Teresa Santamaría Hernández, 598–609. Leiden: Brill.
Turner, Anthony. 2008. “An
Interrupted Story: French Translations from Philosophical
Transactions in the Seventeenth and Eighteenth
Centuries.” Notes and Records of the Royal
Society 62: 341–354.
van Eeghen, I. H. 1963. “De ‘uitgever’ Henricus Cunrath of Künraht van de polygamist
Lyserus en van de philosoof Spinoza” [Henricus Cunrath or Künrath, ‘editor’ of the polygamist Lyserus
and the philosopher
Spinoza]. Amstelodamum: Maanblad
voor de kennis van Amsterdam [Monthly magazine
for the knowledge of
Amsterdam] 50: 73–80.
Wakabayashi, Judy. 2018. “Microhistory.” In A
History of Modern Translation Knowledge: Sources, Concepts,
Effects, ed. by Lieven D’hulst and Yves Gambier, 251–254. Amsterdam: John Benjamins.
Zeltner, Johann Conrad. 1716. Correctorum in typographiis eruditorum centuria speciminis loco
collecta [A hundred of learned
correctors employed in printing houses, collected as a
sample]. Norimbergae: sumptibus et typis Adami Jonathan Felseckeri.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Toribio, Pablo
2022.
Isaac Newton’s antitrinitarianism in relation to his natural philosophy. Origins, chronology and continuities. In
Gegeneinander glauben - miteinander forschen? [
Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Beihefte, 134],
► pp. 177 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.