Chapter 3
Translator biographies as a contribution to Translator Studies
Case studies from nineteenth-century Galicia
Article outline
- The translator biography – an outline of the research paradigm
- Historical and cultural context
- The translators
- Elements of Galician translator biographies
- Conclusion
-
Notes
-
References
References (25)
References
Baworowski, Wiktor. n.d. O tłumaczeniach. Kopja. Manuscript Stefanyk National Science. Library Lviv. Fond 4/I: Manuscripts of the Baworowski-Library, shelfmark: DE 16145/1535. Available at: [URL] (last accessed 29 December 2019).
Baworowski hr. Wiktor. 1989. In Polski Słownik Biograficzny vol. I, Władysław Konopczyński et al.. (eds), 368–370. Wrocław etc: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Bieńkowski, Wiesław. 1996. Konstant von Wurzbach und Albert Zipper. Aus der Geschichte der österreichisch-polnischen kulturellen Beziehungen im 19. und 20. Jahrhundert. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego vol. MCXCV, prace historyczne vol. 121 [Studia Austro-Polonica 5]: 481–507.
Chesterman, Andrew. 2009. The Name and Nature of Translator Studies. Hermes 42: 13–22.
Chłędowski, Walenty. 1837. O tłumaczeniu. Rozmaitości 27: 209–212.
Doniesienie o nowym dziele. 1820. Pszczoła Polska 10: n. p. [=after page 188].
Eberharter, Markus. 2018. Die translatorischen Biographien von Jan Nepomucen Kamiński, Walenty Chłędowski und Wiktor Baworowski. Zum Leben und Werk von drei Literaturübersetzern im 19. Jahrhundert. Warschau: Institut für Angewandte Linguistik.
Eberharter, Markus. 2019. Albert Zipper. Available at: [URL] (last accessed 29 December 2019).
Hanuschek, Sven. 2009. Referentialität. In Handbuch Biographie. Methoden, Traditionen, Theorien, Christian Klein (ed.), 12–16. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.
Jabłoński, Zbigniew. 1990. Kamiński Jan Nepomucen Michał. In Polski Słownik Biograficzny vol. XI, Emanuel Rostworowski et al.. (eds), 563–566. Wrocław etc.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Kamiński, Jan Nepomucen. 1831. Do W.…. K.…. O tłómaczeniu. Rozmaitości 37 and 38: 289–290 and 297–300.
Kelletat, Andreas and Tashinskiy, Aleksey. 2014. Entdeckung der Übersetzer. Stand und Perspektiven des Germersheimer Übersetzerlexikons. In Übersetzer als Entdecker. Ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung, Andreas Kelletat and Aleksey Tashinskiy (eds), 7–16. Berlin: Frank & Timme.
Klein, Christian (ed.). 2009. Handbuch Biographie. Methoden, Traditionen, Theorien. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.
Kolesch, Doris. 2009. Biographie und Performanz – Problematisierungen von Identitäts- und Subjektkonstruktionen. In Handbuch Biographie. Methoden, Traditionen, Theorien, Christian Klein (ed.), 45–53. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.
Kuczyński, Krzysztof A. 2001. Albert Zipper. Uczony i tłumacz. In Wielobarwoność pogranicza. Polsko-austriackie stosunki literackie, Krzysztof A. Kuczyński (ed.), 44–64. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.
Makarska, Renata. 2014. Die Rückkehr des Übersetzers. Zum Nutzen einer Übersetzerbiographie. In Übersetzer als Entdecker. Ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung, Andreas Kelletat and Aleksey Tashinskiy (eds), 51–61. Berlin: Frank & Timme.
Makarska, Renata. 2016. Translationsbiographische Forschung. Am Beispiel von Siegfried Lipiner (1856–1911) und Grete Reiner (1892–1944). In Übersetzerforschung. Neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens, Andreas Kelletat et al.. (eds), 215–232. Berlin: Frank & Timme.
Nünning, Ansgar. 2009. Fiktionalität, Faktizität, Metafiktion. In Handbuch Biographie. Methoden, Traditionen, Theorien, Christian Klein (ed.), 21–27. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.
Pym, Anthony. 2009. Humanizing Translation History. Hermes – Journal of Language and Communication Studies 42: 23–48.
Saunders, Edward. 2017. Introduction. Theory of Biography or Biography in Theory? In Biography in Theory: Key Texts with Commentaries, Wilhelm Hemecker and Edward Saunders (eds), 1–8. Berlin/Boston: de Gruyter.
Szyller, Fryderyk. 1820. Ballady i pieśni. Lwów: Karol Wild.
Tyrowicz, Marian. 1989. Chłędowski Walenty. In Polski Słownik Biograficzny vol. III, Władysław Konopczyński et al.. (eds), 308–309. Wrocław etc: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Uelex. n.d. Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX. Available at: [URL] (last accessed
29 December 2019).
Wagner-Egelhaaf, Martina. 2005. Autobiographie, 2nd edition. Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler.
Zipper, Albert. 1877. Letter to Józef Ignacy Kraszewski, 17 September. Manuscript Jagiellonian Library Cracow. Shelfmark 6545 IV: 391a–398b.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Kolb, Waltraud & Sonja Pöllabauer
Savchyn, Valentyna
2023.
Resisting Russification in Soviet Ukraine through Literary Translation: The Voice of Mykola Lukash.
East/West: Journal of Ukrainian Studies 10:1
► pp. 113 ff.
Siwek, Karolina
2023.
How Can History Support Translation Studies? A Case of the Polish Translators of Faust Between 1826 and 1938.
Między Oryginałem a Przekładem 29:4(62)
► pp. 89 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.