2024. Exploring Undergraduate Students’ Viewpoints on Corrective Feedback Implementations in Interpreting. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi :15 ► pp. 994 ff.
Bertozzi, Michela
2024. Didáctica y evaluación en interpretación: autoevaluación, evaluación entre pares y heteroevaluación. redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación 1:18 ► pp. 3 ff.
Guo, Wei, Xun Guo, Junkang Huang & Sha Tian
2024. Modeling listeners’ perceptions of quality in consecutive interpreting: a case study of a technology interpreting event. Humanities and Social Sciences Communications 11:1
Pavlikova, S. K. & V. I. Yershov
2023. Criteria for assessing interpretation from the textual and speech aspects perspectives. Linguistics & Polyglot Studies 9:4 ► pp. 69 ff.
Han, Chao & Xiaolei Lu
2021. Interpreting quality assessment re-imagined: The synergy between human and machine scoring. Interpreting and Society 1:1 ► pp. 70 ff.
Pavez, Pedro
2021. Dialogic education in the interpreting classroom: action research for developing simultaneous interpreting quality assessment tools. The Interpreter and Translator Trainer 15:3 ► pp. 360 ff.
Fryer, Louise
2019. Quality Assessment in Audio Description. In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting [Advances in Linguistics and Communication Studies, ], ► pp. 155 ff.
Han, Chao
2019. Conceptualizing and Operationalizing a Formative Assessment Model for English-Chinese Consecutive Interpreting. In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting [Advances in Linguistics and Communication Studies, ], ► pp. 89 ff.
2019. Interpreting quality as evaluated by peer students. The Interpreter and Translator Trainer 13:2 ► pp. 177 ff.
Li, Xiangdong
2018. Self-assessment as ‘assessment as learning’ in translator and interpreter education: validity and washback. The Interpreter and Translator Trainer 12:1 ► pp. 48 ff.
Al-Emara, Falih S. M.
2016. Is Self-Assessment a Credible Indicator of Translation Competence?. SSRN Electronic Journal
2009. Exploring Translation and Interpreting Hybrids. The Case of Sight Translation. Meta 54:3 ► pp. 588 ff.
Postigo Pinazo, Encarnación
2009. Self-Assessment in Teaching Interpreting. TTR 21:1 ► pp. 173 ff.
Lee, Jieun
2008. Rating Scales for Interpreting Performance Assessment. The Interpreter and Translator Trainer 2:2 ► pp. 165 ff.
Bartłomiejczyk, Magdalena
2007. Interpreting Quality as Perceived by Trainee Interpreters. The Interpreter and Translator Trainer 1:2 ► pp. 247 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.