2024. Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing. International Journal of Multilingualism 21:3 ► pp. 1218 ff.
Shang, Xiaoqi & Guixia Xie
2024. Investigating the impact of visual access on trainee interpreters’ simultaneous interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer 18:4 ► pp. 645 ff.
Tang, Fei, Chuanxiong Zheng, Hongqi Yu, Lei Zhang, Eric Nichols, Randy Gomez & Guangliang Li
2024. 2024 IEEE International Conference on Robotics and Automation (ICRA), ► pp. 3326 ff.
Bendazzoli, Claudio & Jessica Pérez-Luzardo
2022. Theatrical training in interpreter education: a study of trainees’ perception. The Interpreter and Translator Trainer 16:1 ► pp. 1 ff.
Seijo Fernández, Raquel & Beatriz Soto Aranda
2022. Didáctica de la interpretación: la comunicación no verbal y el proceso interpretativo. HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional de Humanidades 11:Monográfico ► pp. 1 ff.
Ильина, Евгения Валерьяновна
2022. SYNCHRONY IN CONSECUTIVE INTERPRETATION: PRACTICE IN MULTIMODAL ANALYSIS OF NON-VERBAL COMMUNICATION. Tomsk state pedagogical university bulletin :1(219) ► pp. 123 ff.
Sandry, Eleanor, Randy Gomez & Keisuke Nakamura
2021. Art, Design and Communication Theory in Creating the Communicative Social Robot ‘Haru’. Frontiers in Robotics and AI 8
2021. 2021 IEEE International Conference on Robotics and Automation (ICRA), ► pp. 2026 ff.
Vasylkiv, Yurii, Ricardo Ragel, Javier Ponce-Chulani, Luis Merino, Eleanor Sandry, Heike Brock, Keisuke Nakamura, Irani Pourang & Randy Gomez
2021. Design and Development of a Teleoperation System for Affective Tabletop Robot Haru. In Social Robotics [Lecture Notes in Computer Science, 13086], ► pp. 564 ff.
Kyseliuk, Natalia, Alla Hubina, Alla Martyniuk & Valentyna Tryndiuk
2020. Non-Verbal Means of Communication in the Representation of the Emotional State of Joy in Modern English Fictional Discourse. Cognitive Studies | Études cognitives :20
2024. Dolmetschen im Kontext. In Translation im Kontext [TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 146], ► pp. 211 ff.
2018. Autonomous, Algorithmic, Simultaneous Translation Systems in the Glocal Village: Consequences and Paradoxical Outcomes. In Handbook of the Changing World Language Map, ► pp. 1 ff.
Lehman-Wilzig, Sam
2020. Autonomous, Algorithmic, Simultaneous Translation Systems in the Glocal Village: Consequences and Paradoxical Outcomes. In Handbook of the Changing World Language Map, ► pp. 3891 ff.
Ruggiero, Diana
2018. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting. In Translation, Globalization and Translocation, ► pp. 185 ff.
2012. Models of Interpreting. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Melton, James H.
2008. Lost in Translation: Professional Communication Competencies in Global Training Contexts. IEEE Transactions on Professional Communication 51:2 ► pp. 198 ff.
Rennert, Sylvi
2008. Visual Input in Simultaneous Interpreting. Meta 53:1 ► pp. 204 ff.
This list is based on CrossRef data as of 31 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.