Part of
Text Typology and Translation
Edited by Anna Trosborg
[Benjamins Translation Library 26] 1997
► pp. 119
Cited by (21)

Cited by 21 other publications

Ayyad, Ahmad
2024. Contested naming practices in the Palestinian–Israeli conflict: a translation perspective. Translation Studies 17:2  pp. 333 ff. DOI logo
Xiong, Bing
2023. A Study on Strategies in Chinese-English Political Translation and Interpretation. In Proceedings of the 2022 4th International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2022),  pp. 218 ff. DOI logo
彭, 永超
2023. A Study on the English Version of China’s Government Report on Poverty Alleviation from the Perspective of Appraisal Theory. Modern Linguistics 11:01  pp. 207 ff. DOI logo
Du, Lijuan & Wenliang Chen
2022. Political Discourse and Translation Studies. A Bibliometric Analysis in International Core Journals. SAGE Open 12:1  pp. 215824402210821 ff. DOI logo
Karas, Hilla
2019. False equality in election advertisements. Journal of Language and Politics 18:1  pp. 131 ff. DOI logo
Daghigh, Ali Jalalian, Mohammad Saleh Sanatifar & Rokiah Awang
2018. A taxonomy of manipulative operations in political discourse translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16:2  pp. 197 ff. DOI logo
Dal Fovo, Eugenia
2018. European Union Politics Interpreted on Screen: A Corpus-based Investigation on the Interpretation of the Third 2014 EU Presidential Debate. In Making Way in Corpus-based Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 157 ff. DOI logo
Godev, Concepción B. & Matthew Sykes
2018. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of Political Speeches and Audiovisual Material. In Translation, Globalization and Translocation,  pp. 117 ff. DOI logo
Guo, Yijun
2018. Effects of the interpreter’s political awareness on pronoun shifts in political interviews. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64:4  pp. 528 ff. DOI logo
Bánhegyi, Mátyás
2017. Identifying political and ideological bias in translated newspaper articles. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15:1  pp. 1 ff. DOI logo
El-Farahaty, Hanem
2016. Translating Lexical Legal Terms Between English and Arabic. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 29:2  pp. 473 ff. DOI logo
Brambilla, Emanuele
2015. Argumentative equivalence as the reproduction of strategic maneuvering in interpreted texts. Journal of Argumentation in Context 4:3  pp. 299 ff. DOI logo
Bulut, Alev
2013. Translating Political Metaphors: Conflict Potential of zenci [negro] in Turkish-English. Meta 57:4  pp. 909 ff. DOI logo
Ayyad, Ahmad Y.
2012. Uncovering ideology in translation. Journal of Language and Politics 11:2  pp. 250 ff. DOI logo
Okyayuz Yener, Şirin
2010. Translating Turkish Foreign Policy from English into Turkish. Meta 55:2  pp. 338 ff. DOI logo
van Doorslaer, Luc
2010. Journalism and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 180 ff. DOI logo
Lee, Hye-Seung
2006. Socio-Cultural Characteristics Found in Russian-Korean Translation of Metaphoric Expressions. Meta 51:2  pp. 368 ff. DOI logo
Schäffner, Christina
2005. Über Denken reden: Zur Entwicklung von Meta-Kompetenzen in der Übersetzerausbildung. Lebende Sprachen 50:3 DOI logo
Calzada Pérez, María
2001. A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation Studies. Target. International Journal of Translation Studies 13:2  pp. 203 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.