Part of
Text Typology and Translation
Edited by Anna Trosborg
[Benjamins Translation Library 26] 1997
► pp. 159
Cited by

Cited by 12 other publications

AlAfnan, Mohammad Awad
2021. The influences of corporate cultures on business communication: An ethnographic and textual analysis. Journal of Governance and Regulation 10:2  pp. 34 ff. DOI logo
Fage‐Butler, Antoinette M. & Matilde Nisbeth Jensen
2016. Medical terminology in online patient–patient communication: evidence of high health literacy?. Health Expectations 19:3  pp. 643 ff. DOI logo
Jiménez-Crespo, Miguel Ángel & Maribel Tercedor Sánchez
2017. Lexical variation, register and explicitation in medical translation. Translation and Interpreting Studies 12:3  pp. 405 ff. DOI logo
Montalt, Vicent
2011. Medical translation and interpreting. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 2],  pp. 79 ff. DOI logo
Montalt, Vicent
2012. Medical Translation. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI logo
Muñoz-Miquel, Ana
2018. Differences between linguists and subject-matter experts in the medical translation practice. Target. International Journal of Translation Studies 30:1  pp. 24 ff. DOI logo
Naznean, Adrian
2019. To translate or not to translate medical texts? This is the dilemma!. Revista Romana de Medicina de Laborator 27:1  pp. 89 ff. DOI logo
Norri, Juhani
2017. Translation from Latin and French as a Source of New Medical Terms in Late Medieval England. Romance Philology 71:2  pp. 563 ff. DOI logo
Norri, Juhani, Marko Junkkari & Timo Poranen
2020. Digitization of data for a historical medical dictionary. Language Resources and Evaluation 54:3  pp. 615 ff. DOI logo
Nugroho, Raden Arief, Alfian Yoga Prananta, Syaiful Ade Septemuryantoro & Achmad Basari
2022. Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation Between Medical Translation, Reception, and Risk. In Language as a Social Determinant of Health [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ],  pp. 121 ff. DOI logo
Pilegaard, Morten
2010. Collaborative repositories: An organisational and technological response to current challenges in specialised knowledge communication?. Revue française de linguistique appliquée Vol. XIV:2  pp. 57 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2009. Translating informative and persuasive texts. Perspectives 17:2  pp. 77 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.