2022. A Descriptive Analysis of Non-obligatory Shifts in Three Disney Animated Films Dubbed into Modern Standard Arabic. SSRN Electronic Journal
Weston, Olena
2022. Interventional Strategies in the Ukrainian Dubbing of "The Simpsons Movie" (2007). Cognitive Studies | Études cognitives :22
Yahiaoui, Rashid
2022. Transcreating humour for (re)dubbing into Arabic. The European Journal of Humour Research 10:3 ► pp. 151 ff.
Sánchez-Mompeán, Sofía
2020. Prosodically Speaking in Dubbing. In The Prosody of Dubbed Speech, ► pp. 89 ff.
Spiteri Miggiani, Giselle
2019. Dialogue Writing Set in Context. In Dialogue Writing for Dubbing, ► pp. 3 ff.
Spiteri Miggiani, Giselle
2019. Bridging Disciplines: Analogies and Applicable Devices. In Dialogue Writing for Dubbing, ► pp. 49 ff.
Valdés, Cristina & Adrián Fuentes Luque
2008. Coherence in translated television commercials. European Journal of English Studies 12:2 ► pp. 133 ff.
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.