Part of
Bridging the Gap: Empirical research in simultaneous interpretation
Edited by Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer
[Benjamins Translation Library 3] 1994
► pp. 121
Cited by

Cited by 21 other publications

Chiaro, Delia & Giuseppe Nocella
2004. Interpreters’ Perception of Linguistic and Non-Linguistic Factors Affecting Quality: A Survey through the World Wide Web. Meta 49:2  pp. 278 ff. DOI logo
de Boe, Esther
2020. Chapter 3. Remote interpreting in dialogic settings. In Linking up with Video [Benjamins Translation Library, 149],  pp. 77 ff. DOI logo
2020. The Impact of Non-Native English on Omissions in Simultaneous Interpreting. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :28  pp. 98 ff. DOI logo
Gierszal, Sylwia & Andrzej Łyda
2023. Exploring the impact of directionality on disfluencies in simultaneous interpreting. East European Journal of Psycholinguistics 10:2 DOI logo
Gumul, Ewa & Andrzej Łyda
2007. The Time Constraint in Conference Interpreting: Simultaneous vs. Consecutive. Research in Language 5  pp. 165 ff. DOI logo
Jiang, Lihua, Chong Han, Jinlin Jiang & Yue Feng
2014. The sociological turn in the interpreter’s role. Translation and Interpreting Studies 9:2  pp. 274 ff. DOI logo
Kirakosyan, V., A. Ducousso-Lacaze & D. Albarracin
2021. Le travail de l’interprète en consultation d’annonce : une étude de cas. Psycho-Oncologie 15:3  pp. 99 ff. DOI logo
Liu, Yuqiao, Weihua Luo & Xiaochen Wang
2023. Exploring the relationship between students’ note-taking and interpreting quality: a case study in the Chinese context. Frontiers in Education 8 DOI logo
Paone, Tina R. & Krista M. Malott
2008. Using Interpreters in Mental Health Counseling: A Literature Review and Recommendations. Journal of Multicultural Counseling and Development 36:3  pp. 130 ff. DOI logo
2017. Los exámenes de admisión en las organizaciones internacionales: la oposición para intérpretes en plantilla de las Naciones Unidas. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 3:2  pp. 33 ff. DOI logo
Simon, Christian M., Stephen J. Zyzanski, Ellen Durand, Xavier Jimenez & Eric D. Kodish
2006. Interpreter Accuracy and Informed Consent Among Spanish-speaking Families with Cancer. Journal of Health Communication 11:5  pp. 509 ff. DOI logo
Skaaden, Hanne
1999. Lexical knowledge and interpreter aptitude*. International Journal of Applied Linguistics 9:1  pp. 77 ff. DOI logo
Tzou, Yeh-Zu, Zohreh R. Eslami, Hsin-Chin Chen & Jyotsna Vaid
2012. Effect of language proficiency and degree of formal training in simultaneous interpreting on working memory and interpreting performance: Evidence from Mandarin–English speakers. International Journal of Bilingualism 16:2  pp. 213 ff. DOI logo
Watanabe, Tomie
2010. Interpretation at the Tokyo War Crimes Tribunal: An Overview and Tojo’s Cross-Examination. TTR 22:1  pp. 57 ff. DOI logo
Wehrmeyer, Ella
2021. Additions in simultaneous signed interpreting. Translation and Interpreting Studies 16:3  pp. 434 ff. DOI logo
Wehrmeyer, Ella
2022. Psycholinguistic errors in signed simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 24:2  pp. 192 ff. DOI logo
Xu, Ran
2018. Corpus-based terminological preparation for simultaneous interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:1  pp. 33 ff. DOI logo
Yenkimaleki, Mahmood & Vincent J. van Heuven
2017. The effect of memory training on consecutive interpreting performance by interpreter trainees. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15:1  pp. 157 ff. DOI logo
Zhou, Jiayuan & Yuqi Sun
2020. Omissão na interpretação consecutiva de português para chinês por aprendentes chineses. Letras de Hoje 55:3  pp. e37614 ff. DOI logo
2020. The effect of directionality on performance and strategy use in simultaneous interpreting: A case of English-Turkish language pair. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :18  pp. 639 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 26 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.