2021. Akademik Programlarda Toplum Çevirmenliği Eğitiminin Gerekçesi, Yöntemi Ve Uygulama Model. Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 60:60 ► pp. 197 ff.
2016. Translation at the cross-roads: Time for the transcreational turn?. Perspectives 24:3 ► pp. 365 ff.
Koutný, Václav
2024. Tlumočení ve zdravotnictví – současný stav výzkumu. AUC PHILOLOGICA 2023:3 ► pp. 75 ff.
Kościałkowska-Okońska, Ewa
2011. EU Terminology in Interpreter Training: Selected Problem Areas Connected With EU-Related Texts. Research in Language 9:1 ► pp. 111 ff.
POLAT ULAŞ, Aslı
2020. Becoming an interpreter through experience: The perceptions of the non-professional public service interpreters in Turkey. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :19 ► pp. 661 ff.
Pérez Estevan, Elena
2023. Interpreter-Mediated End-of-Life Encounters in Spain: Mapping the Spanish Situation Based on Healthcare Providers’ Input. In New Trends in Healthcare Interpreting Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 157 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.