2015. Explicating the implicit: an empirical investigation into pragmatic competence in translator training. The Interpreter and Translator Trainer 9:3 ► pp. 287 ff.
2023. Examining translation behaviour of Turkish student translators in scientific text translation with think-aloud protocols. Meta 67:2 ► pp. 274 ff.
2019. Exploring Process-Oriented Translation Competence Assessment. In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting [Advances in Linguistics and Communication Studies, ], ► pp. 199 ff.
González Davies, Maria & Christopher Scott-Tennent
2005. A Problem-Solving and Student-Centred Approach to the Translation of Cultural References. Meta 50:1 ► pp. 160 ff.
He, Yan & Jiayi Wang
2021. Eye Tracking Uncertainty Management in Sight Translation: Differences Between Professional and Novice Interpreters. In Advances in Cognitive Translation Studies [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 181 ff.
2018. Think aloud as a tool for implementing observational learning in the translation class. Perspectives 26:5 ► pp. 708 ff.
Lee, Hye-seung
2005. Decision-Making Process in Translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 3:1 ► pp. 135 ff.
Malkiel, Brenda
2008. What Can Grades Teach us?. Perspectives 16:1-2 ► pp. 61 ff.
Scott-Tennent, Christopher & María González Davies
2009. Effects of Specific Training on the Ability to Deal with Cultural References in Translation*. Meta 53:4 ► pp. 782 ff.
2021. Information behaviour in bidirectional translators: focus on online resources. The Interpreter and Translator Trainer 15:2 ► pp. 154 ff.
Wilss, Wolfram
2005. Translation Studies – The State of the Art. Meta 49:4 ► pp. 777 ff.
Кариева, Фазилат & Мукхтор Бакхтияров
2023. Concretization in translating texts from English into Uzbek. Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения 1:1 ► pp. 575 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.