2024. L'intelligence artificielle et le futur de la traductologie. Al-Noor Journal for Humanities 2:2
Sufian Hatem Najim Researcher, Sufian Hatem Najim Researcher & Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD) Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD)
2024. Effect of Competence in the Translation of Safety Manuals: Assessment Study. Al-Noor Journal for Humanities 1:1
Ban, Andreea-Romana
2023. Die Rolle Der Übersetzung Im Sprachtransfer. Acta Marisiensis. Philologia 5:1 ► pp. 1 ff.
Chen, Yulin
2023. The effect of using a game-based translation learning app on enhancing college EFL learners’ motivation and learning experience. Education and Information Technologies 28:1 ► pp. 255 ff.
Chen, Yulin
2023. Using a Game-Based Translation Learning App and Google Apps to Enhance Translation Skills: Amplification and Omission. International Journal of Human–Computer Interaction 39:20 ► pp. 3894 ff.
Liu, Christy Fung-ming
2023. Translator Competence Requirements Perceived by Translation Clients in the Ever-Changing World. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 5:1 ► pp. 1 ff.
ORAL, Ayşen Zeynep
2023. Çevirmen yetkinlikleri bağlamında kozmetik ürünleri çevirisi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :34 ► pp. 1395 ff.
Piecychna, Beata
2023. Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding and its implications for a model of hermeneutical translation competence. Perspectives 31:1 ► pp. 74 ff.
Røvik, Kjell Arne
2023. A Translation Theory of Knowledge Transfer,
Şahin, Can
2023. Bilingual Author-Translator Nedim Gürsel’s Translation of Jorge Semprun’s Büyük Yolculuk as An Example of the Interaction Between Author and Translator Identities. Turkophone 10:3 ► pp. 198 ff.
Dinh, Hanh
2022. Synergic Concepts, Lexical Idiosyncrasies, and Lexical Complexities in Bilingual Students’ Translated Texts as Efforts to Resolve Conceptual Inequivalences. Languages 7:2 ► pp. 94 ff.
Szafraniec, Kamil
2020. Kształcenie kompetencji translatorycznej rozważania teoretyczne i metodologiczne . Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 27 ► pp. 407 ff.
Szafraniec, Kamil
2022. Tłumaczenie jako prymarne narzędzie glottodydaktyczne w kształceniu translatologicznym. Uwagi wstępne. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców :29 ► pp. 105 ff.
Kujamäki, Minna
2019. Source text influence in student translation: results of a longitudinal study. The Interpreter and Translator Trainer 13:4 ► pp. 390 ff.
2015. Guided Inquiry and Project-Based Learning in the field of specialised translation: a description of two learning experiences. Perspectives 23:1 ► pp. 107 ff.
Lee, Vivian
2015. A model for using the reflective learning journal in the postgraduate translation practice classroom. Perspectives 23:3 ► pp. 489 ff.
Lee, Vivian
2018. Cultural Change and Cultural Mediation in the Translation of Culture-Specific Lexis. In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ], ► pp. 104 ff.
Quinci, Carla
2015. Defining and Developing Translation Competence for Didactic Purposes. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ], ► pp. 179 ff.
Carreres, Ángeles
2014. Translation as a means and as an end: reassessing the divide. The Interpreter and Translator Trainer 8:1 ► pp. 123 ff.
2012. Teaching Translation and Interpreting. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Ryan, Richard
2012. Subtilités écoeurantes. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 10:1 ► pp. 57 ff.
Avery, Helen
2011. Lärares språkbruk i tvåspråkiga klassrum. Educare :3 ► pp. 145 ff.
Gil-Bardají, Anna
2010. La résolution de problèmes en traduction : quelques pistes. Meta 55:2 ► pp. 275 ff.
Malkiel, Brenda
2009. When Idioti (Idiotic) Becomes “Fluffy”: Translation Students and the Avoidance of Target-language Cognates. Meta 54:2 ► pp. 309 ff.
Massey, Gary
2005. Process-Oriented Translator Training and the Challenge for E-Learning. Meta 50:2 ► pp. 626 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.