Part of
Translation in Context: Selected papers from the EST Congress, Granada 1998
Edited by Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 39] 2000
► pp. 143
Cited by

Cited by 17 other publications

Bibbò, Antonio
2022. Introduction: Imagining Ireland in Italy. In Irish Literature in Italy in the Era of the World Wars [New Directions in Irish and Irish American Literature, ],  pp. 1 ff. DOI logo
Dimitriu, Rodica
2016. Translation as blockage, propagation and recreation of ethnic images. In Interconnecting Translation Studies and Imagology [Benjamins Translation Library, 119],  pp. 201 ff. DOI logo
2021. Kültürel İmgelerin Dönüşümü: Felâtun Bey ile Râkım Efendi’nin İngilizce Yolculuğu. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2021:31  pp. 108 ff. DOI logo
Esqueda, Marileide Dias
2019. Di Giovanni, Elena et Gambier, Yves, dir. (2018) : Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 353 p.. Meta: Journal des traducteurs 64:3  pp. 819 ff. DOI logo
Giugliano, Marcello & Victòria Alsina Keith
2020. Seeing the image of one’s culture through the image of another: translating images of national identity. Meta 64:3  pp. 748 ff. DOI logo
Herrero López, Isis
2017. Rewrapping Indianness for Spain: The Peritextual Representation of Native North American Identity in Literary Translations1. TTR 28:1-2  pp. 39 ff. DOI logo
Iliescu-Gheorghiu, Catalina
2020. Rebel with a Cause: Domnica Radulescu’s Theater Translated into Spanish. Contemporary Women's Writing 14:1  pp. 84 ff. DOI logo
Iliescu-Gheorghiu, Catalina
2024. Children’s theatre in L1 and L2 as an intercultural communication tool for educators. Language and Intercultural Communication  pp. 1 ff. DOI logo
Koş, Ayşenaz
2010. Reflections of the image of Jean-Paul Sartre in the Turkish intellectual milieu through translation. Translation Studies 3:2  pp. 149 ff. DOI logo
Li, Biwei
2023. Chapter 9. Using a multilingual parallel corpus for Journalistic Translation Research. In Corpus Use in Cross-linguistic Research [Studies in Corpus Linguistics, 113],  pp. 157 ff. DOI logo
Pięta, Hanna
2018. Friend and foe. Target. International Journal of Translation Studies 30:3  pp. 345 ff. DOI logo
Tekgül, Duygu
2019. Book club meetings as micro public spheres: translated literature and cosmopolitanism. Language and Intercultural Communication 19:5  pp. 380 ff. DOI logo
Todorova, Marija
2021. The Western Balkans in translated children’s literature. Translation Spaces 10:1  pp. 94 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2018. Discourse analysis, pragmatics, multimodal analysis. In Reception Studies and Audiovisual Translation [Benjamins Translation Library, 141],  pp. 111 ff. DOI logo
van Doorslaer, Luc
2012. National and cultural images. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3],  pp. 122 ff. DOI logo
Van Doorslaer, Luc
2013. Translating, Narrating and Constructing Images in Journalism with a Test Case on Representation in Flemish TV News. Meta 57:4  pp. 1046 ff. DOI logo
Weissbrod, Rachel
2016. T. S. Eliot, anti-Semitism, and Hebrew translation. Translation and Interpreting Studies 11:2  pp. 248 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.