This paper sets out to test three hypotheses aimed at identifying features of efficiency and non-efficiency in interpreters’ notes for consecutive – defined here as note-taking features that correlate with high target-text quality, on the one hand, and with poor target-text quality, on the other. The hypotheses, which were generated on the basis of empirical findings from a pilot study, are as follows: (1) the more the notes, the better the target text, (2) the more the abbreviations/the fewer the full words, the better the target text, and (3) the more the notes in the source language/the fewer in the target language, the better the target text. The hypotheses are tested on data comprising the target texts and notes produced by five interpreters working from Spanish into Danish.
2024. Exploring student interpreters’ engagement with different sources of feedback on note-taking. Innovations in Education and Teaching International► pp. 1 ff.
Liu, Yuqiao, Weihua Luo & Xiaochen Wang
2023. Exploring the relationship between students’ note-taking and interpreting quality: a case study in the Chinese context. Frontiers in Education 8
Zhao, Nan, Zhenguang G. Cai, Yanping Dong & Daniel Mirman
2023. Speech errors in consecutive interpreting: Effects of language proficiency, working memory, and anxiety. PLOS ONE 18:10 ► pp. e0292718 ff.
Kuang, Huolingxiao & Binghan Zheng
2022. How does interpreting performance correlate with note-taking process, note-taking product and note-reading process? An eye-tracking and pen-recording study. Across Languages and Cultures 23:2 ► pp. 167 ff.
Dam, Helle V.
2021. From controversy to complexity. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 23:2 ► pp. 222 ff.
Abdel Latif, Muhammad M. M.
2020. Translation/Interpreting Process Research. In Translator and Interpreter Education Research [New Frontiers in Translation Studies, ], ► pp. 85 ff.
2022. The process and product of note-taking and consecutive interpreting: empirical data from professionals and students. Perspectives 30:2 ► pp. 258 ff.
Sasaki, Anna
2020. Reconsidering the contents of interpreters’ notes: A human-centered approach to classification. Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting 6:1 ► pp. 1 ff.
Alikina, Elena V., Lyudmila V. Kushnina, Anton Yu. Naugolnykh & Kirill I. Falko
2019. Integrative Methodology of Teaching Translation and Interpreting. In Going Global through Social Sciences and Humanities: A Systems and ICT Perspective [Advances in Intelligent Systems and Computing, 907], ► pp. 245 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.