This paper presents the results of an experimental study investigating reception capacity and audience response to subtitled movies. Twenty-seven viewers were shown four movie excerpts, with commercially available standard subtitling or with innovative subtitling. The latter comprised additional information regarding language and culture-specific elements in the original soundtrack. Data were collected simultaneously with eye-tracking and consecutively with questionnaires. Eye-tracking measured fixation duration and percentage of gaze time in the various areas of interest, whereas the questionnaire assessed accuracy on questions about movie content and audience perception and satisfaction. The results show no significant differences in accuracy between the two conditions, indicating that viewers of subtitled audiovisual productions are able to process more information than established subtitling norms suggest.
2024. Are subtitling norms evidence-based? A narrative comparison of guidelines and subtitling advice with empirical evidence. Perspectives► pp. 1 ff.
Hu, Bei
2022. Feeling foreign: A trust-based compromise model of translation reception. Translation Studies 15:2 ► pp. 202 ff.
Massey, Gary & Peter Jud
2020. Translation Process Research in Audiovisual Translation. In The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility [Palgrave Studies in Translating and Interpreting, ], ► pp. 359 ff.
2020. Understanding Thai fansubbing practices in the digital era: a network of fans and online technologies in fansubbing communities. Perspectives 28:4 ► pp. 539 ff.
2019. A holistic approach to non-professional subtitling from a functional quality perspective. Translation Studies 12:2 ► pp. 196 ff.
Orrego, David
2013. Avance de la traducción audiovisual: desde los inicios hasta la era digital. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 6:2 ► pp. 297 ff.
Guillot, Marie-Noëlle
2012. Stylisation and representation in subtitles: can less be more?. Perspectives 20:4 ► pp. 479 ff.
This list is based on CrossRef data as of 11 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.