References (28)
Works cited
Azevedo, Aluísio. 1990. Mulatto, translated by Murray Graeme MacNicoll. Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press and London: Associated University Presses.Google Scholar
. 2000. The Slum, translated by David H. Rosenthal. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Balzac, Honoré de. 2004. Eugénie Grandet, translated by Marion Ayton Crawford. London: Penguin.Google Scholar
. 2016. Eugénie Grandet. Paris: Gallimard.Google Scholar
Caminha, Adolfo. 1982. Bom-Crioulo: The Black Man and the Cabin Boy, translated by E. A. Lacey. San Francisco: Gay Sunshine.Google Scholar
Cândido, António. 1975. Formação da Literatura Brasileira – momentos decisivos [1959]. Belo Horizonte and Rio de Janeiro: Editora Itatiaia.Google Scholar
Casanova, Pascale. 2007. The World Republic of Letters. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Castro Rocha, João Cezar de. 2015. Machado de Assis: Toward a Poetics of Emulation. East Lansing, MI: Michigan State University Press.Google Scholar
Eça de Queirós, José Maria. 1973. Cartas inéditas de Fradique Mendes e mais páginas esquecidas. Porto: Lello.Google Scholar
. 1983. Correspondência, vol. 1. Lisbon: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.Google Scholar
. 1993. The Mandarin and other stories, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
. 2003. Cousin Bazílio, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
. 2010. O Primo Basílio. Porto: Porto Editora.Google Scholar
. 2016. The Maias: Episodes from Romantic Life, translated by Margaret Jull Costa. Sawtry: Dedalus.Google Scholar
Franchetti, Paulo. 2007. “O primo Basílio e a batalha do realismo no Brasil.” Estudos de literatura brasileira e portuguesa, 171–91. Cotia: Ateliê.Google Scholar
Gledson, John. 1984. The Deceptive Realism of Machado de Assis. Liverpool: Francis Cairns.Google Scholar
. 2001. “Introduction.” In Roberto Schwarz, A Master at the Periphery of Capitalism, vi–xxxvi. Durham, NC, and London: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Machado de Assis, Joaquim Maria. 1997. The Posthumous Memoirs of Brás Cubas, translated by Gregory Rabassa. Oxford and New York: Oxford University Press.Google Scholar
. 1999. Quincas Borba: A novel, translated by Gregory Rabassa. Oxford and New York: Oxford University Press.Google Scholar
. 2007. Memórias Póstumas de Brás Cubas. Lisboa: Cotovia.Google Scholar
. 2015. Dom Casmurro, translated by Helen Caldwell. London: Daunt Books.Google Scholar
Passos, José Luiz. 2000. “Realism and Moral Reasoning: An Analysis of Moral Reasoning in Machado de Assis’s Criticism of Eça de Queiroz.” Estudos Portugueses e Africanos 36: 5–20. Campinas: Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas.Google Scholar
Pellegrini, Tânia. 2012. “Belo, bom e justo: O Realismo em Portugal.” Luso-Brazilian Review 49.2: 145–71. DOI logoGoogle Scholar
Ribeiro, Maria Aparecida (ed.). 2000. História Crítica da Literatura Portuguesa – Realismo e Naturalismo. Lisbon: Editorial Verbo.Google Scholar
Rosa, Alberto Machado da. 1963. Eça, discípulo de Machado? Rio de Janeiro: Editora Fundo da Cultura.Google Scholar
Schwarz, Roberto. 1977. Ao Vencedor as Batatas: Literária e Processo Social nos Inícios do Romance Brasileiro. Sao Paulo: Duas Cidades.Google Scholar
. 2001. A Master at the Periphery of Capitalism [1990], translated by John Gledson. Durham, NC, and London: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Vieira, Estela. 2013. Interiors and Narrative: The Spatial Poetics of Machado de Assis, Eça de Queirós, and Leopoldo Alas. Lewisburg, PE: Bucknell University Press.Google Scholar