Part of
Landscapes of Realism: Rethinking literary realism in comparative perspectives
Edited by Svend Erik Larsen, Steen Bille Jørgensen and Margaret R. Higonnet
[Comparative History of Literatures in European Languages XXXIII] 2022
► pp. 909929
References (22)
Works cited
Anderson, Marston. 1990. The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Bai, Juyi. 2000. Selected Poems, translated by Burton Watson. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Ban, Mengjian. 1982. “Two Capitals Rhapsody.” In Wen Xuan or Selections of Refined Literature, Volume I: Rhapsodies on Metropolises and Capitals, edited by Xiao Tong and translated by David R. Knechtges, 93–179. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Barthes, Roland. 1982. “L’Effet de réel.” In Littérature et réalité, 81–90. Paris: Éditions du Seuil.Google Scholar
Chan, Sylvia. 1983. “Realism or Socialist Realism? The ‘Proletarian’ Episode in Modern Chinese Literature 1927–1932.” The Australian Journal of Chinese Affairs 9: 55–74. DOI logoGoogle Scholar
Chou, Eva Shan. 1991. “Tu Fu’s Social Conscience: Compassion and Topicality in his Poetry.” Harvard Journal of Asiatic Studies 51.1: 5–53. DOI logoGoogle Scholar
Dolezelova-Velingerova, Milena. 1992. “The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period, by Marston Anderson” (review article). Harvard Journal of Asiatic Studies 52.1: 303–12. DOI logoGoogle Scholar
Dudbridge, Glen. 1983. The Tale of Li Wa, Study and Critical Edition of a Chinese Story from the Ninth Century. London: Ithaca Press.Google Scholar
Frankel, Hans H. 1983. “Cai Yan and the Poems Attributed to Her.” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 5.12: 133–56.Google Scholar
Gardner, Charles S. 1938. Chinese Traditional Historiography. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Jullien, François. 1985. La Valeur allusive. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Liu, Wu-chi and Irving Yucheng Lo, eds. 1975. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.Google Scholar
Lu, Xun. 1933. “Gushu zhong xun huozihui” 古書中尋活字彙. Shenbao 9.11.Google Scholar
. 1980a. “Literature and Revolution” [1928]. In Selected Works, translated by Yang Xianyi and Gladys Yang, vol. 3, 25–28. Beijing: Foreign Language Press.Google Scholar
. 1980b. “Literature of a Revolutionary Period” [1927]. In Selected Works, translated by Yang Xianyi and Gladys Yang, vol. 2, 334–41. Beijing: Foreign Language Press.Google Scholar
Minford, John, and Joseph S. M. Lau, eds. 2000. Classical Chinese Literature, An Anthology of Translations. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Plaks, Andrew H. 1987. The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu Ta Ch’i-Shu. Princeton: Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Pulleyblank, Edwin George. 1965. “The Historiographical Tradition.” In The Legacy of China, edited by Richard Dawson, 143–64. London: Oxford University Press.Google Scholar
Se-ma Ts’ien. 1967. Les Mémoires historiques [1895], translated by Edouard Chavannes. Paris: Adrien-Maisonneuve.Google Scholar
Ssu-ma Chi’en. 1969. Records of the Historian: Chapters from the Shih chi of Ssu-ma Ch’ien, translated by Burton Watson. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Yoshikawa, Kôjiro. 1967. An Introduction to Sung Poetry, translated by Burton Watson. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Zhu, Shoutong. 2016. New Literature in Chinese: China and the World. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar