Part of
Landscapes of Realism: Rethinking literary realism in comparative perspectives
Edited by Svend Erik Larsen, Steen Bille Jørgensen and Margaret R. Higonnet
[Comparative History of Literatures in European Languages XXXIII] 2022
► pp. 931953
References (66)
Works cited
1. Novels by Najīb Maḥfūz (Naguib Mahfouz)
The works of Naguib Mahfouz in Arabic are available online and as complete works. Quotations are from the English translations.
1.1 Historical romances
2003. Khufu’s Wisdom. ʿAbath al-aqdār [1939], translated by Raymond T. Scott. Cairo and London: American University in Cairo Press and Eurospan. 2003.Google Scholar
2003. Rhadopis of Nubia. Rādūbīs [1943], translated by Anthony Calderbank. Cairo and London: American University in Cairo Press and Eurospan.Google Scholar
2003. Thebes at War. Kifāh Tība [1944], translated by Humphrey Davies. Cairo and London: American University in Cairo Press and Eurospan.Google Scholar
1.2 Realist novels
1966. Midaq Alley. Zuqāq al-Midaq [1947], translated by Trevor Le Gassik. Beirut: Khayats.Google Scholar
1985. The Beginning and the End. Bidāya wa-nihāya [1949], translated by Ramses Awad and edited by Mason Rossiter Smith. New York: Anchor Books, Doubleday.Google Scholar
1990. Palace Walk. Cairo Trilogy vol. 1. Bayn al-Qaṣrayn [1956], translated by William M. Hutchins and Olive Kenny. New York: Doubleday.Google Scholar
1991. Palace of Desire. Cairo Trilogy vol. 2. Qaṣr al-shawq [1957], translated William M. Hutchins, Lorne M. Kenny and Olive Kenny. New York: Doubleday. 1991.Google Scholar
1991. Sugar Street. Cairo Trilogy vol. 3. Al-Sukkariyya [1957], translated by William M. Hutchins and Angele Botros Samaan. New York: Doubleday.Google Scholar
2008. Cairo Modern. Al-Qāhira al-jadīda [1945], translated by William M. Hutchins. Cairo: American University in Cairo Press.Google Scholar
2008. Khan al-Khalili. Khān al-Khalīlī [1946], translated by Roger Allen. Cairo: American University in Cairo Press.Google Scholar
2009. The Mirage. Al-Sarāb [1948], translated by Nancy N. Roberts. Cairo, New York and London: American University in Cairo Press and Eurospan.Google Scholar
1.3 Allegories
1981. Children of Gebelawi. Awlād ḥāratinā [1959], translated by P. J. Stewart. London: Heinemann. Also: 1995. Children of the Alley, translated by Peter Theroux. New York: Doubleday.Google Scholar
1993. The Harafish. Malḥamat al-Ḥarāfīsh [1977], translated by Catherine Cobham. London: Doubleday.Google Scholar
1995. Arabian Nights and Days. Layālī alf Layla [1979], translated by Denys Johnson-Davies. London: Doubleday.Google Scholar
2. Film scripts for Salah Abu Seif
2.1 Original screenplays
1947. Al-Muntaqim (The Avenger).Google Scholar
1948. Mughāmarāt ʿAntara wa ʿAbla (The adventures of Antara and Abla).Google Scholar
1953. Rayyā wa Sakīna (named after the Egyptian Bonnie and Clyde).Google Scholar
1954. Al-Waḥsh (The Beast).Google Scholar
1955. Shabāb imraʾa (A Woman’s Youth). Adapted from Hollywood film, Sunset Boulevard (1950).Google Scholar
1957. Al-Futuwwa (Gangs of Cairo).Google Scholar
2.2 Adaptations
1951. Laka yawm yā ẓālim (The Unjust Will Have His Day of Reckoning). Adapted from Émile Zola’s Thérèse Raquin (1868).Google Scholar
1957. Al-Tarīq al-masdūd (Dead End) based on the novel from 1955 of the same title by Iḥsān ʿAbd al-Quddūs.Google Scholar
1959. Anā ḥurra (I am Free), based on a novel from 1954 of the same title by Iḥsān ʿAbd al-Quddūs.Google Scholar
3. Filmography
3.1 Films based on Mahfouz’s novels
1964. Bayn al-Qaṣrayn (Palace Walk). Dir. Ḥasan al-Imām.Google Scholar
1964. Bidāya wa-nihāya (The Beginning and the End) Dir. Salah Abu Seif.Google Scholar
1964. Zuqāq al-Midaq. (Midaq Alley) Dir. Ḥasan al-Imām.Google Scholar
1966. Cairo 30. (Cairo Modern) Dir. Salah Abu Seif.Google Scholar
1966. Mirāmār. (Miramar) Dir. Kamal El Sheikh.Google Scholar
1967. Qaṣr al-Shawq (Palace of Desire). Dir. Ḥasan al-ImāmGoogle Scholar
3.2 Egyptian films
1933. Al-Warda al-Baydāʾ (White Rose). Musical. Dir. Muḥammad Karīm’s.Google Scholar
1939. Al-ʿAzīma (Determination). Dir. Kamāl Salīm’s.Google Scholar
1954. Futuwwāt al-Ḥusayniyya (Strong Men of Husayniyya). Dir. Niyāzī Mustafā.Google Scholar
1955. Darb al-Mahābīl (Mahabil Alley). Dir. Tawfīq Sāliḥ.Google Scholar
3.3 Mexican films
1993. Principio Y Fin (The Beginning and the End). Dir. Arturo Repstein.Google Scholar
1995. El calléjon de los Milagros (The Alley of Miracles). Dir. Jorge Fons.Google Scholar
4. Other works
Anon. 2019. “Najīb Maḥfūẓ.” Wikipedia. Accessed November 17, 2019. [URL]
al-ʿĀlim, Maḥmūd Amīn. 1971. Taʾammulāt fī ʿālam Najīb Maḥfūẓ (Contemplations at the World of Naguib Mahfouz). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.Google Scholar
. 1994. Al-Bunya wa l-dalāla fī l-qiṣṣa wa l-riwāya al-ʿarabiyya l-muʿāṣira: arbaʿūn ʿāmman min al-naqd al-taṭbīqī (Structure and Meaning in Arabic Storytelling and the Arabic Novel: Forty Years of Practical Criticism). Cairo: Dār al-Mustaqbal al-ʿArabī.Google Scholar
. 1997. Al-Ibdāʿ wa l-dalāla (Innovation and Meaning). Cairo: Dār al-Mustaqbal al-ʿArabī.Google Scholar
Badr, ʿAbd al-Muḥsin Tāhā. 1963. Taṭawwur al-riwāya al-ʿarabiyya al-ḥadītha 1870–1938 (The Development of Modern Arabic Novel). Cairo: Dār al-Maʿārif.Google Scholar
. 1978. Najīb Maḥfūẓ: al-ruʾya wa l-adāt (Naguib Mahfouz: Vision and Implementation). Cairo: Dār al-Thaqāfa.Google Scholar
Badrī, ʿUthmān. 2000. ʿUthmān Badrī. Wazīfat al-lugha fī al-khitāb al-riwāʾī al-wāqiʿī ʿinda Najīb Maḥfūz (The Role of Language in Realist Discourse in the Novels of Naguib Mahfouz). Algiers: Mūfam li l-Nashr.Google Scholar
Beard, Michael and Adnan Haydar, eds. 1993. Naguib Mahfouz: From Regional Fame to Global Recognition. Syracuse: Syracuse University Press.Google Scholar
Fahmy, Hassanein. 2008. “老开罗与老北京人民代言人 (Spokesman for the People of Old Cairo and Old Beijing).” In大爱无边 Daai Wubian (Limitless Love for the Common Good), edited by Zhang Hongyi (张洪仪) and Xie Yang (谢杨), 63–68. Ningxia: Ningxia Renmin Chubanshe.Google Scholar
al-Ghīṭānī, Jamāl, ed. 1980. Najīb Maḥfūẓ Yatadhakkar (Naguib Mahfouz Remembers). Beirut: Dār al-Masīra.Google Scholar
Ḥāfiẓ, Ṣabrī, ed. 1977. Ataḥaddath ilaykum (I am Speaking to You). Beirut: Dār al-ʿAwda.Google Scholar
Hayward, Susan. 2013. Cinema Studies: The Key Concepts. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Hu, Shih (Ch’in Chao-Yang). 1981. “The Broad Road of Realism – A Reassessment of Realism.” In Literature of the Hundred Flowers Vol. I: Criticism and Polemics, edited and co-translated by Hualing Nieh, 121–22. New York: Columbia U Press, 1981.Google Scholar
Khūrī, Ilyās. 2014. Awlād al-Ghīṭū: Ismī Ādam. Beirut: Dār al-Ādāb.Google Scholar
Khoury, Elias. 2019. The Children of the Ghetto: My Name is Adam, translated by Humphrey Davies. New York: Archipelago Books.Google Scholar
Mahfouz, Nagib. 1988. “The Nobel Prize in Literature 1988.” Accessed September 14, 2020. [URL]
Muqābala, Jamāl. 1991. Shukrī ʿAyyād. Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.Google Scholar
Mūsā, Fātima. 2001. Najīb Maḥfūz wa Taṭawwur al-riwāya al-ʿarabiyya (Naguib Mahfouz and the Development of the Arabic Novel). Cairo: Maktabat al-Usra.Google Scholar
Muṣṭafā, ʿĀtif Faḍḍūl. 1993. Mushkilāt al-tabaqa al-wustā al-Misriyya fī qisas Najīb Maḥfūz (The Problems of the Egyptian Middle Class in the Fiction of Naguib Mahfouz). Beirut: Dār al-Ḥamrāʾ.Google Scholar
al-Naḥḥās, Hāshim. 1990. Najīb Maḥfūz ʿalā al-shāsha 1945–88 (Naguib Mahfouz on Screen 1945–88). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.Google Scholar
Najīb, Nājī. 1982. Qiṣṣat al-ajyāl bayna Tūmās Mān wa Najīb Maḥfūẓ (Family Saga Between Thomas Mann and Naguib Mahfouz). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.Google Scholar
al-Naqqāsh, Rajāʾ. 1972. Udabāʾ muʿāṣirūn (Contemporary Men of Letters). Baghdad: Wizārat al-Iʿlām.Google Scholar
Ouyang, Wen-chin. 2012. Poetics of Love in the Arabic Novel: Nation-State, Modernity and Tradition. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Qāsim, Sīzā. 1984. Bināʾ al-riwāya: dirāsa muqārana li-thulāthiyyat Najīb Maḥfūẓ (the Structure of the Novel: a Comparative Study of Naguib Mahfouz’s Trilogy). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li-l-Kitāb.Google Scholar
Selim, Samah. 2004. The Novel and the Rural Imaginary in Egypt 1880–1985. London: RoutledgeCurzon. DOI logoGoogle Scholar
Shukrī, Ghālī. 1969. Al-Muntamī (The Engagé). Cairo: Dār al-Maʿārif.Google Scholar
. 1971a. Al-riwāya al-ʿarabiyya fī riḥlat al-ʿadhāb (The Arabic Novel on a Journey of Suffering). Cairo: ʿĀlam al-Kutub.Google Scholar
. 1971b. Azmat al-jins fī al-qiṣṣa al-ʿarabiyya (The Crisis of Sex in Arabic Storytelling). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma.Google Scholar
Yūsuf, Aḥmad. 1990. Ṣalāḥ Abū Sayf wa l-nuqqād: arabaʿūna filman tuʾarrikhu li-l-sīnima al-Miṣriyya (Salah Abu Seif and His Critics: Forty Films Write the History of Egyptian Cinema). Cairo: al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.Google Scholar
Zhang Hongyi (张洪仪) and Xie Yang (谢杨), eds. 2008. 大爱无边 Daai Wubian (Limitless Love for the Common Good). Ningxia: Ningxia Renmin Chubanshe.Google Scholar
Zhong Jikun (仲跻昆). 2015. “新中国60年马哈福兹小说之考察与分析 Studies on Najīb Mahfūz and His Works in China.” 北大中东研究 Middle East Studies of PKU 1: 69–85.Google Scholar