Part of
Romance Linguistics: Theoretical Perspectives
Edited by Armin Schwegler, Bernard Tranel and Myriam Uribe-Etxebarria
[Current Issues in Linguistic Theory 160] 1998
► pp. 225246
Cited by (16)

Cited by 16 other publications

Guijarro-Fuentes, Pedro, Iria Bello Viruega & Melania Masià
2024. Chapter 2. Aspects of morphosyntax of Majorcan Catalan-Spanish bilingual variety. In Language Acquisition in Romance Languages [Bilingual Processing and Acquisition, 18],  pp. 34 ff. DOI logo
Flores, Cristina, Esther Rinke & Claudia Wagner
2022. To hón ich imma insistieat. Linguistic Approaches to Bilingualism 12:3  pp. 251 ff. DOI logo
Mauranen, Anna
2020. ELF and Translation As Language Contact. In Language Change,  pp. 95 ff. DOI logo
Mauranen, Anna & Svetlana Vetchinnikova
2020. Introduction. In Language Change,  pp. 1 ff. DOI logo
Winford, Donald
Riccelli, Adrián Rodríguez
2018. Chapter 13. Espero estén todos. In Language Variation and Contact-Induced Change [Current Issues in Linguistic Theory, 340],  pp. 299 ff. DOI logo
Elsig, Martin
2017. New insights into an old form: A variationist analysis of the pleonastic possessive in Guatemalan Spanish. Language Variation and Change 29:2  pp. 157 ff. DOI logo
FERNÁNDEZ, EVA M., RICARDO AUGUSTO DE SOUZA & AGUSTINA CARANDO
2017. Bilingual innovations: Experimental evidence offers clues regarding the psycholinguistics of language change. Bilingualism: Language and Cognition 20:2  pp. 251 ff. DOI logo
Pöll, Bernhard
2015. Caribbean Spanish = Brazilian Portuguese? Some comparative thoughts on the loss ofpro-drop. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 8:2  pp. 317 ff. DOI logo
Forcadell, Montserrat & Jaume Llopis
2014. Structural change in Catalan discourse. Studies in Language 38:2  pp. 237 ff. DOI logo
MUNTENDAM, ANTJE G.
2013. On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition 16:1  pp. 111 ff. DOI logo
POPLACK, SHANA, LAUREN ZENTZ & NATHALIE DION
2012. Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence. Bilingualism: Language and Cognition 15:2  pp. 203 ff. DOI logo
Mendoza‐Denton, Norma & Bryan James Gordon
2011. Language and Social Meaning in Bilingual Mexico and the United States. In The Handbook of Hispanic Sociolinguistics,  pp. 553 ff. DOI logo
PÉREZ-LEROUX, ANA TERESA, ALEJANDRO CUZA & DANIELLE THOMAS
2011. Clitic placement in Spanish–English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 14:2  pp. 221 ff. DOI logo
Juge, Matthew L.
2010. Review of Bergs & Diewald (2008): Constructions and Language Change. Diachronica 27:3  pp. 497 ff. DOI logo
DOĞRUÖZ, A. SEZA & AD BACKUS
2009. Innovative constructions in Dutch Turkish: An assessment of ongoing contact-induced change. Bilingualism: Language and Cognition 12:1  pp. 41 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.