Mirna Bolus | The pedagogical and cultural commission of the teachers union SPEG
While the teaching of Creole and in Creole have both been practiced in France’s overseas departments since the 1950s, it was not until the beginning of the 21st century that the French government instituted two competitive qualifying examinations for teachers of Creole. This article discusses the state of the teaching of Creole in Guadeloupe. The introduction of Creole in schools appears to be a step towards offi cial recognition of linguistic diversity by the republic. However, it serves a dual purpose: it meets the requirements of the European Charter for Regional or Minority Languages while, at the same time, preempting demands by local rights activists that might upset the supposedly peaceful atmosphere of the DOM. Keywords: CAPES; teaching of Creole in Gouadeloupe; Langues et Cultures Régionales (LCR)
2023. Postcolonial Literacy Development in the Caribbean. In Global Variation in Literacy Development, ► pp. 70 ff.
Smith, Taylor RaeAnne
2019. Education Policy and Creole Education in Guadeloupe: Ambiguity for Educators in Educational Materials and Concern Over a French-Creole Interlect in the Classroom. Sustainable Multilingualism 14:1 ► pp. 32 ff.
Managan, Kathe
2011. Koud Zyé: A glimpse into linguistic enregisterment on Kréyòl television in Guadeloupe1. Journal of Sociolinguistics 15:3 ► pp. 299 ff.
Managan, Kathe
2012. Words to Make you Laugh?: Performing the Public in Guadeloupean Comedy Sketches. Journal of Linguistic Anthropology 22:2
This list is based on CrossRef data as of 12 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.