Part of
Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas: In honor of John V. Singler
Edited by Cecelia Cutler, Zvjezdana Vrzić and Philipp Angermeyer
[Creole Language Library 53] 2017
► pp. 251274
References (29)
References
Ayafor, M. 2008. Cameroon Pidgin English (Kamtok): Morphology and Syntax. In Varieties of English, Vol. 4: Africa, South and Southeast Asia, R. Mesthrie (ed.), 428–450. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bailey, B. 1966. Jamaican Creole Syntax: A Transformational Approach. Cambridge: CUP.Google Scholar
Bilby, K. 1979. Partisan Spirits: Ritual Interaction and Maroon Identity in Eastern Jamaica. MA thesis, Wesleyan University.Google Scholar
. 1983. How the ‘Older Heads’ Talk: A Jamaican Maroon spirit possession language and its relationship to the Creoles of Suriname and Sierra Leone. New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 57: 37–88. DOI logoGoogle Scholar
. 1984. The treacherous feast: A Jamaican Maroon historical myth. Bijdragen tot de Taal‑, Land‑ en Volkenkunde 140: 1–31. DOI logoGoogle Scholar
. 1992. Further observations on the Jamaican Maroon spirit language. Paper presented at the annual meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics , Philadelphia.
. 1994. Maroon culture as a distinct variant of Jamaican culture. In Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic and Historical Perspectives, K. Agorsah (ed.), 72–85. Kingston: Canoe Press.Google Scholar
. 2005. True-Born Maroons. Gainesville FL: University of Florida Press.Google Scholar
Cassidy, F. & LePage R. 1967. Dictionary of Jamaican English. Cambridge: CUP.Google Scholar
Dallas, R. 1803. The History of the Maroons: From their Origin to the Establishment of their Chief Tribe at Sierra Leone. London: T.M. Longman and O. Rees.Google Scholar
Declerck, R. 1988. Studies on Copular Sentences, Clefts and Pseudo-Clefts. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Dobson, E. 1968. English Pronunciation 1500–1700, Vol. 2: Phonology. Oxford: OUP.Google Scholar
Faraclas, N. 2008. Nigerian Pidgin English: Morphology and syntax. In Varieties of English, Vol. 4: Africa, South and Southeast Asia, R. Mesthrie (ed.), 340–367. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Focke, H.C. 1855. Neger-Engelsch Woordenboek. Leiden: van den Heuvel. <[URL]> Google Scholar
Hancock, I. 1987. A preliminary classification of the Anglophone Atlantic Creoles with syntactic data from thirty-three representative dialects. In Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke, G. Gilbert (ed.), 264–333. Honolulu HI: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Harris, Col. C.L.G. 1994. The true traditions of my ancestors. In Maroon Heritage: Archaeological, Ethnographic, and Historical Perspectives, K. Agorsah (ed.), 36–63. Kingston: Canoe Press.Google Scholar
. n.d. The Maroons of Moore Town (a Colonel Speaks). Ms. Moore Town, Jamaica.
Huber, M. 1999. Ghanaian Pidgin English in Its West African Context: A Sociohistorical and Structural Analysis [Varieties of English around the World G24]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2004. The Nova Scotia-Sierra Leone connection. In Creoles, Contact, and Language Change [Creole Language Library 27], G. Escure & A. Schwegler (eds), 67–95. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jones, E. 1971. Krio: An English-based language of Sierra Leone. In The English language in West Africa, J. Spencer (ed.), 66–94. London: Longman.Google Scholar
Keizer, E. 1992. Reference, Predication and (In)Definiteness in Functional Grammar: A Functional Approach to English Copular Sentences. PhD dissertation, University of Amsterdam.Google Scholar
McWhorter, J. 1995. Sisters under the Skin: A case for genetic relationship between the Atlantic English-based Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 10(2): 289–333. DOI logoGoogle Scholar
NT (Belizean) = Wycliffe Bible Translators & The Belize Kriol Project. 2012. Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol/The New Testament in Belize Kriol. Orlando FL: Wycliff Bible Translators.Google Scholar
NT (Islander) = The Islander Creole English Bible Translation Committee. 2010. Di Fos Five Buk a di Nyuu Testament/The First Five Books of the New Testament. Orlando FL: Wycliffe Bible Translators.Google Scholar
PC (Peace Corps) = Peace Corps – Sierra Leone. 1985. Krio Language Manual. US Government Printing Office.Google Scholar
Schumann, C. 1783. Neger-Englisches Wörterbuch. Editio tertia. Paramaribo. In Kramp, A. 1983. Early Creole Lexicography: A Study of C.L. Schumann’s Manuscript Dictionary of Sranan, 43–305. PhD dissertation, Leiden University.Google Scholar
Smith, N. 2015. Ingredient X: The shared African lexical element in the English-lexifier Atlantic Creoles, and the theory of rapid creolization. In Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund. P. Muysken & N. Smith (eds), 67–106. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Wullschlägel, H. 1856. Deutsch-Negerenglisches Wörterbuch, nebst ein Anhang Negerenglische Sprüchwörter enthaltend. Lobau: T.U. Duroldt. <[URL]> Google Scholar
Yakpo, K. 2009. A Grammar of Pichi. Berlin: Isimu Media.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Yakpo, Kofi
2021. Creole Prosodic Systems Are Areal, Not Simple. Frontiers in Psychology 12 DOI logo
Yakpo, Kofi
2022. Social entrenchment influences the amount of areal borrowing in contact languages. International Journal of Bilingualism 26:2  pp. 140 ff. DOI logo
Yakpo, Kofi
2024. Chapter 6. Lost siblings. In Predication in African Languages [Studies in Language Companion Series, 235],  pp. 154 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.