Bidirectional transfers of the ditransitive construction in Chinese
The Chinese ditransitive construction expresses the ‘bidirectional’ transfers: the movement of the patient either
(a) from the subject to indirect object or (b) from the indirect object to subject, a feature that has not been identified in
other languages. This construction is thus different from the ditransitive construction in English and other languages whose
ditransitive constructions can express only a ‘single-direction’ transfer: the movement of the patient from the subject to
indirect object only. This article addresses the reason for the unusual functions of the ditransitive construction in Chinese. A
parallel difference between these two languages is found in the semantic structures of those ditransitive verbs: Chinese coins a
single verb to express the same type of ‘transfer’ action with opposite directions, but English usually invents two distinct verbs
to denote the two antonymous meanings whose directions are opposite; e.g., the Chinese verb jiè subsumes the
meanings of both borrow and lend in English. This article argues that the different meanings of
the ditransitive constructions of Chinese and English result from the different conceptualizations of their ditransitive verbs. In
construction grammar, the following question remains unanswered: where does the meaning of the construction come from? The present
analysis provides evidence that the meanings of the verbs within the construction are capable of determining the meaning/function
of the whole construction.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The functions of ditransitive constructions in Chinese and English
- 3.The different ditransitive verbs in Chinese and English
- 4.The different conceptualizations of ‘transfer’ verbs between Chinese and English
- 5.The interaction between the meanings of verbs and the functions of the ditransitive construction
- I.Explanation on the basis of the hypothesis of a continuum between the lexicon and grammar
- II.Explanation on the basis of the hypothesis of the usage-based model
- 6.Conclusion
- Notes
-
References
References
Bresnan, Joan
(eds.) (
1982)
The mental representation of grammatical relations. Cambridge, MA: MIT Press.
Bybee, Joan L.
(
2007)
Frequency of use and the organization of language. Oxford: Oxford University Press.
Bybee, Joan L.
(
2013)
Usage-based theory and exemplar representations of construction. In
Thomas Hoffmann and
Grameme Trousdale (eds.),
The Oxford handbook of construction grammar (pp. 49–69). Oxford: Oxford University Press.
Chao, Yuen-Ren
(
1968)
A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
Chomsky, Noam
(
1981)
Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris Publication.
Croft, William
(
2001)
Radical construction grammar: Syntactic theory in typological perspective. New York: Oxford University Press.
Fillmore, Charles J., Kay, Paul, and O’Connor, Mary C.
(
1988)
Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of let alone.
Language 64(3), 501–38.
Gerwin, Johanna
(
2014)
Ditransitives in British English dialects. Berlin: De Gruyter Mouton.
Goldberg, Adele E.
(
1989)
A Unified Account of the Semantics of the Ditransitive.
Berkeley Linguistic Society 151, 79–90.
Goldberg, Adele E.
(
1992)
The Inherent Semantics of Argument Structure: The Case of the English Ditransitive Construction.
Cognitive Linguistics 31, 37–74.
Goldberg, Adele E.
(
1995)
Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, Adele E.
(
1997)
Relationships between verb and construction. In
Marjolijn Verspoor and
Eve Sweetser (eds.),
Lexicon and grammar (pp. 383–398). Amsterdam: John Benjamins, 383–98.
Goldberg, Adele E.
(
2003)
Constructions: a new theoretical approach to language.
Journal of Foreign Languages, 31, 1–11.
Goldberg, Adele E.
(
2006)
Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Dik, Simon
(
1989)
The theory of functional grammar 1: The structure of the clause. Dordrecht: Foris.
Huang, James, Audrey Li, and Yafei Li
(
2007)
The syntax of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
Hudson, Richard A.
(
1990)
English word grammar. Oxford: Basil Blackwell.
Langacker, Ronald W.
(
1987)
Foundations of cognitive grammar. Vol. I: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
Langacker, Ronald W.
(
1988)
Usage-Based Model. in
Brygida Rudzka-Ostyn (eds.),
Topics in Cognitive Linguistics (pp. 127–161). Amsterdam: John Benjamins.
Langacker, Ronald W.
(
1991)
Foundations of cognitive grammar, Vol. 2: Descriptive application. Stanford, CA: Stanford University Press.
Langacker, Ronald W.
(
1999)
Grammar and conceptualization. Berlin: Mouton de Gruyter.
Langacker, Ronald W.
(
2000)
A Dynamic Usage-based Model. In
Michael Barlow and
Suzanne Kemmer (eds.),
Usage-based models of language (pp. 1–63). Stanford, CA: CSLI Publications.
Langacker, Ronald W.
(
2005)
Construction grammars: Cognitive, radical and less So. In
Francisco J. Ruiz de Mendoza Ibáñez and
M. Sandra Peña Cervel (eds.),
Cognitive linguistics: Internal dynamics and interdisciplinary interaction (pp. 101–159). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Langacker, Ronald W.
(
2008)
Cognitive grammar: A basic introduction. Oxford: Oxford University Press.
Larson, R.
(
1988)
On the doubt object construction.
Linguistic Inquiry 191, 335–392.
Li, Charles N. and Sandra A. Thompson
(
1981)
Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Li, Yuming
(
1996) Lingshu guanxi yu shuangbinju fenxi [Genitive relation and the analysis of the ditransitive construction].
Yuyan jiaoxue yu yanjiu [
Language teaching and research], 31, 62–73.
Lu, Jianming
(
2002) Zaitan ‘Chi-Le Ta San Ge Pingguo’ Yilei Jiegou de Xingzhi [A Double-Object Analysis of the Mandarin Pattern of ‘Chi Le Ta San Ge Pingguo’].
Zhongguo Yuwen 41, 317–25.
Malchukov, Andrej, Martin Haspelmath, and Bernard Comrie
(
2010)
Studies in ditransitive constructions. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.
Mukherjee, Joybrato
(
2005)
English ditransitive verbs: Aspects of theory, description and a usage-based model. Amsterdam: Brill.
Perlmutter, David M. and Paul M. Postal
(
1983)
Toward a universal characterization of passivization. In
David M. Perlmutter (eds.),
Studies in relation gramma I (pp. 3–19). Chicago: University of Chicago Press.
Pollard, Carl, and Ivan A. Sag
(
1993)
Head-driven phrase structure grammar. Chicago and Stanford: University of Chicago Press and the Center for the Study of Language and Information.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik
(
1985)
A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Sag, Ivan. A., Tom Wasow, and Emily Bender
(
2003)
Syntactic theory: A formal introduction. Stanford, CA: Center for the Study of Language Information Publications.
Shi, Yuzhi
2004 Han Ying shuangbin jiegou chabie de gainianhua yuanyin [The motivation of conceptualization for the differences of double-object construction between Chinese and English].
Waiyu jiaoxue yu yanjiu [
Foreign Language Teaching and Research] 36(2), 83–89.
Shi, Yuzhi
2016 Hanyu yufa yanhuashi [
The evolution of Chinese grammar]. Nanchang: Jiangxi Education Press.
Wu, Jing and Yuzhi Shi
2009 Zhiyue Hanyu yufa jiegou xuanze de yinsu [Factors in determining the selection of constructions].
Language Teaching and Research 61. 17–24.
Xu, Jie
(
2004) Yuyishang de Tongzhi Guanxi yu Jufashang de Shuangbinyu Jushi [The semantic relationship of co-reference and the syntactic construction of double objects].
Zhongguo Yuwen 41, 302–313.
Yang, Bojun, and He Leshi
(
1992)
Guhanyu yufa jiqi fazhan [
The grammar of Classical Chinese and its development]. Beijing: Yuwen Chubanshe.
Yang, Chengkai
(
1996)
Hanyu yufa lilun yanjiu [
Studies in Chinese grammar theory]. Shenyang: Liaoning Education Press.
Zhang, Bojiang
(
2006) Guanyu ‘Suoqu Lei Shuangbinyu’ [On the so-called ‘take’ type double object].
Yuyanxue Luncong, 331, 298–312.
Zhang, Daozhen
(
2002)
A dictionary of current English usage. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Zhang, Guoxian
(
2001) Zhiyue Duoshi Chengfen Juwei Shixian de Yuyi Yinsu [The Semantic Constraints on the Syntactic Mapping of the ‘Deprived’ Constituent].
Zhongguo Yuwen 61, 508–518.
Zhang, Ning
(
1998)
The interactions between construction meaning and lexical meaning.
Linguistics 36(5), 957–980.
Zhu, Dexi
(
1982)
Yufa jiangyi [
Lecture notes on grammar]. Beijing: Shangwu Yinshuguan.
Cited by
Cited by 2 other publications
Xu, Hai
2022.
Acquisition of English Ditransitives by Mandarin Chinese Learners. In
Challenges Encountered by Chinese ESL Learners,
► pp. 165 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.