In Old and Middle French (12th–16th centuries), va [“goes”] + inf was used in narrations in the past. A similar usage seems to have reappeared and be spreading today. However, the old construction combined with past tenses whereas the new one is found only with forms anchored in present and future. We argue that the contemporary construction derives not from the old one, but from a metanarrative construction. On the basis of its future interpretation, va + inf aids the organization of the narration, announcing subsequent events through a hypernymic process. The periphrasis thus approaches a narrative value by projecting the time of events onto that of narration. With the disappearance of all deictic markers, the go-periphrases are no longer hypernyms: they appear on the same temporal line of events as the neighboring situations and are understood as fully completed.
2022. Du passé simple aux futurs compliqués : les vecteurs périphrastiques de la narration en français contemporain. Langue française N° 213:1 ► pp. 59 ff.
2018. Parcursul diacronic al formelor de viitor din limba franceză din prisma teoriei regramatizării. Diacronia :7
Popescu, Cecilia-Mihaela
2018. The diachronic evolution of future tense forms in French from the perspective of the re-grammaticalization theory. Diacronia :7
DE MULDER, WALTER & ADELINE PATARD
2015. Marqueurs verbaux de TAM en diachronie. Journal of French Language Studies 25:2 ► pp. 153 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.