This study examines how participants in Cultura, an online intercultural exchange between French and American students, explore the nature of language and culture in an asynchronous forum. The goal is to determine the influence of Cultura’s instructional design on the participants’ discursive perspectives on language and culture. An analysis of ten discussions on the same topic reveals that participants display an understanding of language and culture in terms of static codes through their frequent linguistic and cultural generalizations. However, on occasion, participants construe language and culture as dynamic and individual through personal anecdotes and explicit acts of identity that challenge monolithic and essentializing representations.
Abdallah-Pretceille, Martine. 1986. Vers une pédagogie interculturelle. Paris: Anthropos.
Abdallah-Pretceille, Martine. 2004. L’éducation interculturelle. Paris: Presses Universitaire de France.
Abdallah-Pretceille, Martine. 2006. Les métamorphoses de l’identité. Paris: Anthropos.
Agar, Michael. 1994. Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. New York: William Morrow.
Bakhtin, Mikhail M. 1981. The Dialogic Imagination. Austin: University of Texas Press.
Bakhtin, Mikhail M. 1986. Speech Genres and Other Late Essays. Austin: University of Texas Press.
Bayart, Jean-François. 2005. The Illusion of Cultural Identity. Chicago: University of Chicago Press.
Belz, Julie. 2003. “Linguistic Perspectives on the Development of Intercultural Competence in Telecollaboration.” Language Learning and Technology 7(2): 68–99.
Belz, Julie, and Steven Thorne (eds). 2005. Internet-Mediated Intercultural Foreign Language Education. Boston, MA: Heinle Cengage.
Byram, Michael. 2009. “The Intercultural Speaker and the Pedagogy of Foreign Language Education.” In The Sage Handbook of Intercultural Competence, ed. by Darla Deardorff, 321–332. Los Angeles, CA: Sage.
Chun, Dorothy (ed). 2014. Cultura-Inspired Intercultural Exchanges: Focus on Asian and Pacific Languages. Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Center.
D’Andrade, Roy. 2005. “Some Methods for Studying Cultural Cognitive Structures. In Finding Culture in Talk, ed. by Naomi Quinn, 83–104. New York: Palgrave Macmillan.
De Saussure, Ferdinand. 1993. Troisième cours de linguistique générale (1910–1911)/Third Course on General Linguistics. Oxford: Pergamon.
Dervin, Fred. 2009. “Approches dialogiques et énociatives de l’interculturel: Pour une didactique des langues et de l’identité mouvante des sujets.” Synergies Roumanie 4: 165–178.
Dervin, Fred, and Liddicoat, Anthony. 2013. “Introduction.” In Linguistics for Intercultural Education, ed. by Fred Dervin, and Anthony Liddicoat, 1–25. Amsterdam: John Benjamins.
DuBois, John. 2007. “The Stance Triangle.” In Stancetaking in Discourse, ed. by Robert Englebretson, 139–182. Amsterdam: John Benjamins.
Friedrich, Paul. 1986. The Language Parallax: Linguistic Relativism and Poetic Indeterminacy. Austin, TX: University of Texas Press.
Friedrich, Paul. 1989. “Language, Ideology, and Political Economy.” American Anthropologist 91: 295–312.
Furstenberg, Gilberte. 2003. “Reading Between the Cultural Lines.” In Reading Between the Lines: Perspectives on Foreign Language Literacy, ed. by Peter Patrikis, 74–98. New Haven CT: Yale University Press.
Furstenberg, Gilberte, Sabine Levet, Kathryn English, and Katherine Maillet. 2001. “Giving a Virtual Voice to the Silent Language of Culture: The Cultura Project.” Language Learning and Technology 5(1): 55–102.
Furstenberg, Gilberte, and Sabine Levet. 2014. “Cultura: From Then to Now.” In Cultura-Inspired Intercultural Exchanges: Focus on Asian and Pacific Languages, ed. by Dorothy Chun, 1–31. Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Center.
Herring, Susan. 1999. “Interactional Coherence in CMC.” Journal of Computer-Mediated Communication 4(4): 1–13.
Kant, Immanuel. 1929. Critique of Pure Reason. New York: St. Martin’s Press.
Kecskes, Istvan. 2014. Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Kövecses, Zoltan. 2006. Language, Mind, and Culture: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, Claire. 2012. “Theorizing Translingual/Transcultural Competence.” In Critical and Intercultural Theory and Language Pedagogy, ed. by Glenn Levine, and Alison Phipps, 15–31. Boston: Heinle Cengage.
Kramsch, Claire, and Anne Whiteside. 2008. “Language Ecology in Multilingual Settings: Towards a Theory of Symbolic Competence.” Applied Linguistics 29: 645–671.
Lantolf, James. 2006. “Re(de)fining Language Proficiency in Light of the Concept ‘Languculture.” In Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky, ed. by Heidi Byrnes, 58–71. London: Continuum.
Marková, Ivana. 2003. Dialogicality and Social Representations: The Dynamics of Mind. Cambridge: Cambridge University Press.
O’Dowd, Robert (ed.). 2007. Online Intercultural Exchange: An Introduction to Foreign Language Teachers. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
O’Dowd, Robert, and Markus Ritter. 2006. “Understanding and Working with ‘Failed Communication’ in Telecollaborative Exchanges.” CALICO Journal 23(3): 623–642.
Peeters, Bert. 2009. “Language and Cultural Values: The Ethnolinguistics Pathways Model.” Flinders University Languages Group Online Review 4(1): 1–15. [URL]
Qi, Donald. 2000. “Identifying and Bridging Cross-cultural Prototypes: Exploring the Role of Collaborative Dialogue in Second Language Lexical Meaning Acquisition.” The Canadian Modern Language Review/La revue canadienne des langues vivantes 58(2): 246–272.
Quinn, Naomi (ed.). 2005. Finding Culture in Talk. New York: Palgrave Macmillan.
Risager, Karen. 2013. “Linguaculture.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics, ed. by Carol Chapelle. London: Blackwell.
Strauss, Claudia. 2004. “Cultural Standing in Expression of Opinion.” Language in Society 33: 161–194.
Swales, John. 1990. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Thibault, Paul. 2011. “First-Order Languaging Dynamics and Second-Order Language: The Distributed Language View.” Ecological Psychology 23(3): 210–245.
Ware, Paige, and Kramsch, Claire. 2005. “Toward an Intercultural Stance: Teaching German and English Through Telecollaboration.” Modern Language Journal 89(2): 190–205.
Waugh, Linda. 1982. “Marked vs. Unmarked: A Choice Between Unequals in Semiotic Structure.” Semiotica 38: 299–318.
Waugh, Linda, and Monville-Burston, Monique. 1990. “Introduction: The Life, Work, and Influence of Roman Jakobson.” In Language: Roman Jakobson, ed. by Linda Waugh, and Monique Monville-Burston, 1–45. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wertsch, James. 2006. “Generalized Collective Dialogue and Advanced Foreign Language Capacities. In Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky, ed. by Heidi Byrnes, 58–71. London: Continuum.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Cope, Bill, Mary Kalantzis & Anastasia Olga (Olnancy) Tzirides
2023. Weakness? What Weakness? Self-Reflection in Business Communication in a Digital Context. Business and Professional Communication Quarterly
Tochon, François Victor
2019. Educational Globalization and the Creation of Split Identities. In Multilingual Education Yearbook 2019 [Multilingual Education Yearbook, ], ► pp. 63 ff.
Blattner, Geraldine & Amanda Dalola
2018. I Tweet, You Tweet, (S)He Tweets. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching 8:2 ► pp. 1 ff.
Blattner, Geraldine & Amanda Dalola
2022. I Tweet, You Tweet, (S)He Tweets. In Research Anthology on Applying Social Networking Strategies to Classrooms and Libraries, ► pp. 794 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.