Dutch speech intelligibility in bilingual Turkish-Dutch children in Flanders
This study examines the Dutch intelligibility of a group of monolingual Dutch and bilingual Turkish-Dutch preschool children in Flanders, as rated by native Dutch listeners and measured by a Dutch intelligibility test. The intelligibility of the bilingual children is compared to that of the monolingual Dutch children, in order to examine whether age and/or task effects are similar or different in the two groups. The results revealed that intelligibility was affected by age, but showed no significant interaction between age and group. However, we found a significant interaction between age and task: children’s intelligibility increased with age for a word production as well as a sentence production task, but much more so for the latter than for the former. We discuss the results in relation to the children’s developing phonological systems, the age of exposure to Dutch and the nature of the test.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Review of the literature
- 2.1Measuring intelligibility: A multitude of factors affecting the intelligibility of speech
- 2.2Phonological development and intelligibility in bilingual children
- 3.The present study
- 4.Methodology
- 4.1Participants
- 4.1.1Speakers
- 4.1.2Listeners
- 4.2Materials and tasks
- 4.2.1Task 1: Word production
- 4.2.2Task 2: Sentence production
- 4.2.3Task 3: Story-telling
- 4.3Procedure
- 4.4Coding
- 4.5Analysis
- 5.Results
- 6.Discussion and conclusions
- Acknowledgements
- Declaration of conflicting interest
- Notes
-
References
References (28)
References
Altinkamis, F., & Agirdag, O. (2014). Determinants of language use and attitudes among Turkish speakers in Flanders: A focus on generational difference. Bilig, 70(3), 59–80.
Babel, M., & Russell, J. (2015). Expectations and speech intelligibility. Journal of the Acoustical Society of America, 137(5), 2823–33.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4
. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48.
Baudonck, N. L. H., Buekers, R., Gillebert, S., & Van Lierde, K. M. (2009). Speech intelligibility of Flemish children as judged by their parents. Folia Phoniatrica et Logopaedica, 611, 288–295.
Bent, T. & Bradlow, A. R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. Journal of the Acoustical Society of America, 1141, 1600–1610.
Best, C. T. (1995). A direct realist view of cross-language speech perception. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, 171–204. Timonium, MD: York Press.
Boerma, T., & Blom, E. (2017). Assessment of bilingual children: What if testing both languages is not possible?. Journal of Communication Disorders, 661, 65–76.
Boersma, P. & Weenink, D. (2018). Praat: Doing Phonetics by computer [computer programme], Version 6.0.36.
Buekers, R., Dekelver, J., & Zoons, M. (2005). Beoordeling en meting Percentage Spraakverstaanbaarheid bij kinderen [Assessment and measurement Percentage Speech Intelligibility]. Logopedie, 171, 23–32.
Core, C., & Hoff, E. (2012). Relationship of real and nonword production ability to vocabulary size in Spanish and English speaking toddlers. Paper presented at International Child Phonology Conference, June 4–6 2012. Minneapolis, MN.
Core, C., & Scarpelli, C. (2015). Phonological development in young bilinguals: Clinical implications. Seminars in Speech and Language, 36(2), 100–108.
De Houwer, A. (2018). Input, context and early child bilingualism: implications for clinical practice. In A. Bar-On, & D. Ravid (Eds.), Handbook of communication disorders: Theoretical, empirical, and applied linguistic perspectives (pp. 599–616). Berlin: Walter de Gruyter.
De Jong, J., Cavus, N., & Baker, A. E. (2010). Language impairment in Turkish-Dutch bilingual children. In M. Topbas, & M. Yavas (Eds.), Communication disorders in Turkish (pp. 290–302). Bristol: Multilingual Matters.
De Smedt, H., Roeyers, H., & Schelpe, L. (2017). Suggesties voor een handelingsgerichte diagnostiek van de taalontwikkeling bij meertalige kinderen [Suggestions for an action-oriented diagnosis of language development in multilingual children]. Signaal, 261, 4–20.
Fox, J., & Weisberg, S. (2019). An R companion to applied regression (3rd ed.). SAGE: Thousand Oaks.
Dodd, B., Holm, A., Hua, Z., & Crosbie, S. (2003). Phonological development: A normative study of British English-speaking children. Clinical Linguistics and Phonetics, 17(8), 617–643.
Hayes-Harb, R., Smith, B. L., Bent, T., & Bradlow, A. R. (2008). The interlanguage speech intelligibility benefit for native speakers of Mandarin: Production and perception of English word-final voicing contrasts. Journal of Phonetics, 36(4), 664–679.
Hoff, E. (2006). How social contexts support and shape language development. Developmental Review, 261, 55–88.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language, Oxford: Oxford University Press.
Kang, O., Thomson, R. I., & Moran, M. (2018). Empirical approaches to measuring the intelligibility of different varieties of English in predicting listener comprehension. Language Learning, 68(1), 115–146.
Kent, D. R., & Miolo, G. (1994). The intelligibility of children’s speech. American Journal of Speech-Language Pathology, 31, 81–95.
Munro, M., & Derwing, T. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), 73–97.
Prezas, R. F., Hodson, W. B., & Schommer-Aikins, M. (2014). Phonological assessment and analysis of bilingual preschoolers’ Spanish and English word productions. American Journal of Speech-Language Pathology, 231, 176–185.
Rajadurai, J. (2007). Intelligibility studies: a consideration of empirical and ideological issues. World Englishes, 26(1), 87–98.
R Core Team. (2020). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL [URL]
Scarpelli, C., & Core, C. (2014). Predictors of bilingual speech production in English-Spanish speaking preschoolers at 48 months. Poster presented at Annual Convention of the American Speech-Language-Hearing Association; November 20–22 2014. Orlando, FL.
Thordardottir, E., Rothenberg, A., Rivard, M.-E., & Naves, R. (2006). Bilingual assessment: Can overall proficiency be estimated from separate measurement of two languages? Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(1), 1–21.
Vasandani, V., Babel, M., & Munson, B. (2018). Investigating the influence of listener attitudes and expectations on the intelligibility of Hindi English. Journal of the Acoustical Society of America, 1431, p. 1924.
Cited by (1)
Cited by one other publication
van der Straten Waillet, Pauline, Kathryn Crowe, Brigitte Charlier & Cécile Colin
2024.
Speech production skills of bilingual children using cochlear implants.
Journal of Deaf Studies and Deaf Education
This list is based on CrossRef data as of 14 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.