Article published In:
Dutch Journal of Applied Linguistics
Vol. 3:1 (2014) ► pp.4561
References (17)
Bezooijen, R. van, & Gooskens, C. (2005). How easy is it for speakers of Dutch to understand spoken and written Frisian and Afrikaans, and why? In J. Doetjes, & J. van de Weijer (Eds.), Linguistics in the Netherlands (pp. 13–24). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Ellis, R. (Ed.). (2001). Form-focused instruction and second language learning. New York: Blackwell.Google Scholar
European Commission. (2006). Europeans and their languages, the starting point. Retrieved from [URL]
2013). Official EU languages. Retrieved on 16 January 2013, from [URL]
Fryske Akademy. (2013). Korpus Sprutsen Frysk, data description. Retrieved on 19 April 2013, from [URL]
Gooskens, C. (2007). The contribution of linguistic factors to the intelligibility of closely related languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(6), 445–467. DOI logoGoogle Scholar
2011). Mutual intelligibility of closely related languages in Europe: Linguistic and non-linguistic determinants. Retreived from [URL]
Hedquist, R. (1985). Nederländares förståelse av danka och svenska. Umeå: Institutionerna för fonetik och nordiska språk, Umeå Universitet.Google Scholar
Luce, P.A., & Pisoni, D.B. (1998). Recognizing spoken words: The neighborhood activation model. Ear and Hearing, 191, 1–36. DOI logoGoogle Scholar
Lutje Spelberg, H.C., & Postma, B. (1995). Taalattitudes in een tweetalige situatie. It Beaken: Tydskrift Fan De Fryske Akademy, 57(1), 30–43.Google Scholar
Nerbonne, J., & Heeringa, W. (2010). Measuring dialect differences. In P. Auer, & J.E. Schmidt (Eds.), Language and space. An international handbook of linguistic variation. Volume 1: Theories and methods (pp. 550–567). Berlin and New York: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Norris, J.M., & Ortega, L. (2001). Does type of instruction make a difference? Substantive findings from a meta-analytic review. In R. Ellis (Ed.), Form-focused instruction and second language learning (pp. 157–213). New York: Blackwell.Google Scholar
Provinsje Fryslân. (2011). De Fryske taalatlas 2011. Fryske taal yn byld. Ljouwert/Leeuwarden: Provinsje Fryslân.Google Scholar
Rogerson-Revell, P. (2007). Using English for international business: A European case study. English for Special Purposes, 26(1), 103–120. DOI logoGoogle Scholar
Schüppert, A., & Gooskens, C. (2011). The role of extra-linguistic factors for receptive bilingualism: Evidence from Danish and Swedisch pre-schoolers. International Journal of Bilingualism, 16(3), 332–347. DOI logoGoogle Scholar
Spoelstra, J., Post, J., & Hut, A. (2007). Prisma woordenboek Fries: Fries-Nederlands, Nederlands-Fries. Utrecht: Het Spectrum.Google Scholar
Swarte, F., Hilton, N.H., & Klinkenberg, E. (2011). Language attitudes of adults living in Friesland towards the Frisian language. Retrieved from [URL]
Cited by (6)

Cited by six other publications

Hicks, Nina Selina
2024. Exploring systematic orthographic crosslinguistic similarities to enhance foreign language vocabulary learning. Language Teaching Research 28:6  pp. 2385 ff. DOI logo
Stenger, Irina & Tania Avgustinova
2023. Web-based experiments in mediated receptive multilingualism. Papers of the Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin” 36:XXXVI  pp. 7 ff. DOI logo
Belmar, Guillem & Sara Pinho
2020. ‘Kinsto it Frysk ferstean?’. Dutch Journal of Applied Linguistics 9:1-2  pp. 109 ff. DOI logo
Vanhove, Jan
2016. The early learning of interlingual correspondence rules in receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism 20:5  pp. 580 ff. DOI logo
Darquennes, Jeroen
2015. Language Awareness and Minority Languages. In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. DOI logo
Darquennes, Jeroen
2017. Language Awareness and Minority Languages. In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 297 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.