Drawing upon the theoretical framework of Systemic Functional Linguistics, this paper compares the word order patterns of English and French adverbial connectors of contrast in a comparable bilingual corpus of quality newspaper editorials. The study shows that the two languages offer the same possibilities in terms of connector positioning but differ markedly in the preferred patterns that they display. In both languages, connector placement proves to be influenced by three main types of factors: language-specific syntactic, rhetorical and lexical factors. The notion of Rheme, which tends to be under-researched in the literature in comparison to that of Theme, plays a key role in the analysis.
Altenberg, Bengt. 1998. Connectors and sentence openings in English and Swedish. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 115–143.
Altenberg, Bengt. 2006. The function of adverbial connectors in second initial position in English and Swedish. In Pragmatic Markers in Contrast, Karin Aijmer & Anne-Marie Simon-Vandenbergen (eds.). Oxford: Elsevier, 11–37.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad & Edward Finnegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Bonami, Olivier, Danièle Godard & Brigitte Kampers-Manhe. 2004. Adverb classification. In Handbook of French Semantics, Francis Corblin & Henriëtte de Swart (eds.). Stanford: CSLI, 133–174.
Caffarel, Alice. 2006. A Systemic Functional Grammar of French. From Grammar to Discourse. London: Continuum.
Chuquet, Hélène & Michel Paillard. 1989. Approche linguistique des problèmes de traduction. Paris: Ophrys.
Cosme, Christelle. 2007. Clause linking across languages. A corpus-based study of coordination and subordination in English, French and Dutch. PhD dissertation, Université catholique de Louvain.
Csüry, István. 2006. L’identification d’une discipline: Difficultés et perspectives. Commentaires sur les différentes approaches d’un objet pluridisciplinaire. In Des discours aux textes: Modèles et analyses, Philippe Lane (ed.). Mont-Saint-Aignan: Publications des Universités de Rouen et du Havre, 103–124.
Cummings, Michael. 2009. The Theme/Rheme distinction and the method of development in written French text. In La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française, David Banks, Simon Eason & Janet Ormrod (eds.). Paris: L’Harmattan, 41–65.
De Cesare, Anna-Maria. 2010. On the focusing function of focusing adverbs: A discussion based on Italian data. Linguistik Online 44 (4): 99–116.
Dehé, Nicole & Yordanka Kavalova. 2007. Parentheticals. An introduction. In Parentheticals, Nicole Dehé & Yordanka Kavalova (eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1–22.
Downing, Angela. 1991. An alternative approach to theme: A systemic-functional perspective. Word 42 (2): 119–143.
Dupont, Maïté. 2013. Contrastive relations in English and French editorials. MA dissertation, Université catholique de Louvain.
Dyvik, Helge. 1998. A translational basis for semantics. In Corpora and Cross-linguistic Research: Theory, Method and Case Studies, Stig Johansson & Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 51–86.
Fries, Peter H. 1994. On Theme, Rheme and discourse goals. In Advances in Written Text Analysis, Malcolm Coulthard (ed.). London: Routledge, 229–249.
Fries, Peter H. 2002. The flow of information in written English text. In Relations and Functions within and around Language, Peter H. Fries, Michael Cummings, David Lockwood & William Spruiell (eds.). London: Continuum, 117–155.
Green, Christopher F., Elsie R. Christopher & Jacquelin Lam Kam Mei. 2000. The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts: A corpus-based enquiry. English for Specific Purposes 191: 99–113.
Greenbaum, Sidney. 1969. Studies in English Adverbial Usage. London: Longman.
Grevisse, Maurice & André Goosse. 2011. Le bon usage: Grammaire française. Bruxelles: De Boeck-Duculot.
Gries, Stefan Th. & Sandra Deshors. 2014. Using regressions to explore deviations between corpus data and a standard/target: Two suggestions. Corpora 9 (1): 109–136.
Grieve, James. 1996. Dictionary of Contemporary French Connectors. London: Routledge.
Halliday, M.A.K. 2006. Afterwords. In System and Corpus. Exploring Connections, Geoff Thompson & Susan Hunston (eds.). London: Equinox, 293–299.
Halliday, M.A.K. & Christian M.I.M Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. London: Hodder Arnold.
Hannay, Mike & María de los Ángeles Gómez González. 2013. Thematic parentheticals in Dutch and English. In Contrastive Discourse Analysis. Functional and Corpus Perspectives, Maite Taboada, Susana Doval Suárez & Elsa González Álvarez (eds.). London: Equinox, 94–122.
Hasselgård, Hilde. 1996. Where and When: Positional and Functional Conventions for Sequences of Time and Space Adverbials in Present-day English. Acta Humaniora 4, University of Oslo, Faculty of Arts. Oslo: Scandinavian University Press.
Hasselgård, Hilde. 2004. The role of multiple themes in cohesion. In Discourse Patterns in Spoken and Written Corpora, Karin Aijmer & Anna-Brita Stenström (eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 65–87.
Hasselgård, Hilde. 2010. Adjunct Adverbials in English. Cambridge: Cambridge University Press.
Hoey, Michael. 2005. Lexical Priming. A New Theory of Words and Language. London and New York: Routledge.
Jacobson, Sven. 1964. Adverbial Positions in English. Stockholm: Studentbok.
Knott, Alistair. 1996. A data-driven methodology for motivating a set of coherence relations. PhD dissertation, University of Edinburgh.
Kunz, Kerstin & Erich Steiner. 2013. Towards a comparison of cohesive reference in English and German: System and text. In Contrastive Discourse Analysis. Functional and Corpus Perspectives, Maite Taboada, Susana Doval Suárez & Elsa González Álvarez (eds.). London: Equinox, 208–239.
Le Draoulec, Anne & Myriam Bras. 2006. Quelques candidats au statut de “connecteur temporel”. Cahiers de grammaire 301: 219–237.
Lefer, Marie-Aude & Svetlana Vogeleer (eds.). 2014. Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast. Special issue of Languages in Contrast 14 (1).
Lenker, Ursula. 2010. Argument and Rhetoric. Adverbial Connectors in the History of English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Lenker, Ursula. 2011. A focus on adverbial connectors: Connecting, partitioning and focusing attention in the history of English. In Connectives in Synchrony and Diachrony in European Languages, Anneli Meurmann-Solin & Ursula Lenker (eds.). Helsinki: VARIENG. <[URL]> (Last accessed on 11 July 2014).
Morel, Mary-Annick & Laurent Danon-Boileau. 1998. Grammaire de l’intonation. L’exemple du français oral. Paris: Ophrys.
Osborne, John. 2008. Adverb placement in post-intermediate learner English: A contrastive study of learner corpora. In Linking up Contrastive and Learner Corpus Research, Gaëtanelle Gilquin, Szilvia Papp & María Belén Díez-Bedmar (eds.). Amsterdam and New York: Rodopi, 127–146.
Patpong, Pattama. 2006. A corpus-based study of the conjunction kɔ: in Thai: An exploration of textual resources. In System and Corpus: Exploring Connections, Geoff Thompson & Susan Hunston (eds.). London: Equinox, 226–247.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rivelin-Constantin, Eve. 1992. La thématisation en français et en anglais: Une étude contrastive. In Linguistique contrastive et traduction. Tome 1, Jacqueline Guillemin-Flescher (ed.). Paris: Ophrys, 157–205.
Rossette, Fiona. 2007. Connecteurs, enchaînements cohésifs et lisibilité en anglais: Quelques pistes de réflexion. In Les connecteurs, jalons du discours, Agnès Celle, Stéphane Gresset & Ruth Huart (eds.). Bern: Peter Lang, 11–42.
Rossette, Fiona. 2009. Thème, conjonction et cohésion: Corrélations entre les différents composants de la métafonction textuelle en français. In La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française, David Banks, Simon Eason & Janet Ormrod (eds.). Paris: L’Harmattan, 9–42.
Roze Charlotte, Laurence Danlos L. & Philippe Muller. 2012. LEXICONN: A French lexicon of discourse connectives. Discours 101. <[URL]> (Last accessed on 11 July 2014).
Rubattel, Christian. 1982. De la syntaxe des connecteurs pragmatiques. Cahiers de linguistique française 41: 37–61.
Schadle, Igor, Jean-Yves Antoine & Daniel Memmi. 1999. Connectionist language models for speech understanding: The problem of word order variation. 6th European Conference on Speech Communication and Technology. Eurospeech’200351: 2035–2039. Budapest.
Sinclair, John M. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Taglicht, Josef. 1984. Message and Emphasis. On Focus and Scope in English. London: Longman.
Thompson, Geoff. 2014. Introducing Functional Grammar. London and New York: Routledge.
Thompson, Geoff & Susan Hunston (eds.). 2006. System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox.
Trévise, Anne. 1986. Is it transferable, topicalization? In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, Eric Kellerman & Michael Sharwood Smith (eds.). New York: Pargamon, 186–206.
Virtanen, Tuija. 1992. Discourse Functions of Adverbial Placement in English. Åbo: Åbo Akademi University Press.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Klumm, Matthias
2024. Peripheries and their internal structure: an empirical analysis of left- and right-peripheral sequences across written English discourse. Linguistics
Brysbaert, Jorina & Karen Lahousse
2022. Marking Contrastive Topics in a Topic Shift Context: Contrastive Adverbs versus Emphatic Pronouns. Discours :31
This list is based on CrossRef data as of 14 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.