Article published In:
English World-Wide
Vol. 39:1 (2018) ► pp.3459
Balteiro, Isabel
2012 “When Spanish Owns English Words”. English Today 281: 9–14. DOI logoGoogle Scholar
Bauer, Laurie
1983English Word-Formation. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2001Morphological Productivity. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bhatia, Tej K.
2011 “The Multilingual Mind, Optimization Theory, and Hinglish.” In Rita Kothari, and Rupert Snell, eds. Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books, 37–52.Google Scholar
2012 “Advertising and Branding in India”. In Jamie Shinhee Lee, and Andrew Moody, eds. English in Asian Popular Culture. Hong Kong: Hong Kong University Press, 231–254.Google Scholar
Bhatia, Tej K., and William, Ritchie C.
2006a “Bilingualism in the Global Media and Advertising”. In Tej K. Bhatia, and William C. Ritchie, eds. Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell, 513–546. DOI logoGoogle Scholar
2006b “Bilingualism in South Asia”. In Tej K. Bhatia, and William C. Ritchie, eds. Handbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell, 780–807. DOI logoGoogle Scholar
2008 “The Bilingual Mind and Linguistic Creativity”. Journal of Creative Communication 31: 5–21. DOI logoGoogle Scholar
Bhatt, Mahesh
2011 “Voices from Indian Cinema I”. In Rita Kothari, and Rupert Snell, eds. Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books, 176–184.Google Scholar
Bhatt, Rakesh Mohan
2008 “In Other Words: Language Mixing, Identity Representations, and Third Space”. Journal of Sociolinguistics 121: 177–200. DOI logoGoogle Scholar
Blackledge, Adrian, and Angela Creese
2010Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.Google Scholar
Bolton, Kingsley
2010 “Creativity and World Englishes”. World Englishes 291: 455–466. DOI logoGoogle Scholar
Coluzzi, Paolo
2009 “The Italian Linguistic Landscape: The Cases of Milan and Udine”. International Journal of Multilingualism 61: 298–312. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Guy
2000Language Play, Language Learning. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Crystal, David
1998Language Play. Chicago: The University Press of Chicago.Google Scholar
Eddy, Anna
2007 “English in the Russian Context: A Macrosociolinuistic Study”. PhD dissertation, Wayne State University.Google Scholar
Furiassi, Cristiano
2010False Anglicisms in Italian. Milano: Polimetrica.Google Scholar
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Gargesh, Ravinder
2006 “South Indian Englishes”. In Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Nelson L. Cecil, eds. Handbook of World Englishes. Oxford: Blackwell, 90–113. DOI logoGoogle Scholar
Griffin, Jeffrey
2004 “The Presence of Written English on the Streets of Rome”. English Today 201: 3–8. DOI logoGoogle Scholar
Jake, Janice L., Carol Myers-Scotton, and Steven Gross
2005 “A Response to MacSwan (2005): Keeping the Matrix Language”. Bilingualism: Language and Cognition 81: 271–276. DOI logoGoogle Scholar
Kachru, Braj B.
1975 “Lexical Innovations in South Asian English”. International Journal of Sociology of Language 41: 55–74.Google Scholar
1983The Indianization of English: The English Language in India. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
1986The Alchemy of English: The Spread, Functions, and Models of Non-Native Englishes. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
Kachru, Yamuna
2006aHindi. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2006b “Mixers Lyricing in Hinglish: Blending and Fusion in Indian Pop Culture”. World Englishes 251: 223–233. DOI logoGoogle Scholar
Kathpalia, Sujata S., and Kenneth, Ong K. W.
2015 “The use of Code-Mixing in Indian Billboard Advertising”. World Englishes 341: 557–575. DOI logoGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen
2000 “Bier, Parfum, Kaas: Language Fetish in European Advertising.” European Journal of Cultural Studies 31: 67–82. DOI logoGoogle Scholar
Kharkhurin, Anatoliy V.
2012Multilingualism and Creativity. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Kothari, Rita
2011 “English AAJKAL: Hinglish in Hindi Cinema”. In Rita Kothari, and Rupert Snell, eds. Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books, 112–127.Google Scholar
Kothari, Rita, and Rupert Snell
2011Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books.Google Scholar
Lamarre, Patricia
2014 “Bilingual Winks and Bilingual Wordplay in Montreal’s Linguistic Landscape”. International Journal of the Sociology of Language 2281: 131–151.Google Scholar
Li Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain”. Journal of Pragmatics 431: 1222–1235. DOI logoGoogle Scholar
2013 “Codeswitching”. In Robert Bayley, Richard Cameron, and Ceil Lucas, eds. Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press, 360–378.Google Scholar
MacSwan, Jeff
2005a “Codeswitching and Generative Grammar: A Critique of the MLF Model and Some Remarks on ‘Modified Minimalism’”. Bilingualism: Language and Cognition 81: 1–22. DOI logoGoogle Scholar
2005b “Remarks on Jake, Myers-Scotton and Gross’s Response: There is no ‘Matrix Language’”. Bilingualism: Language and Cognition 81: 277–284. DOI logoGoogle Scholar
Martin, Elizabeth
2002 “Mixing English in French Advertising”. World Englishes 211: 375–402. DOI logoGoogle Scholar
2008 “Language-Mixing in French Print Advertising”. Journal of Creative Communications 31: 49–76. DOI logoGoogle Scholar
Mattiello, Elisa
2013Extra-Grammatical Morphology in English: Abbreviations, Blends, Reduplicatives and Related Phenomena. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Maximova, Tamara
2002 “Russian”. In Manfred Görlach, ed. English in Europe. Oxford: Oxford University Press, 195–212.Google Scholar
Nair, Rukmini Bhaya
2008 “Language and Youth Culture”. In Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and S. N. Sridhar, eds. Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press, 466–494. DOI logoGoogle Scholar
Pal, Soumik, and Siddharth Mishra
2011 “Hinglish and Youth”. In Rita Kothari, and Rupert Snell, eds. Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books, 161–175.Google Scholar
Proshina, Zoya G.
2010 “Slavic Englishes: Education or Culture?”. In Andy Kirkpatrick, ed. The Routledge Handbook of World Englishes. London: Routledge, 299–315.Google Scholar
Pulcini, Virginia
1995 “Some New English Words in Italian”. Textus 81: 267–280.Google Scholar
Ricciardelli, Lina A.
1992 “Creativity and Bilingualism”. The Journal of Creative Behavior 261: 242–254. DOI logoGoogle Scholar
Rivlina, Alexandra
2005 “ ‘Threats and Challenges’: English-Russian Interaction Today”. World Englishes 341: 436–455. DOI logoGoogle Scholar
2015 “Bilingual Creativity in Russia: English-Russian Language Play”. World Englishes 241: 477–486. DOI logoGoogle Scholar
Rowe, Bruce M., and Diane P. Levine
2006A Concise Introduction to Linguistics. Oxon: Routledge.Google Scholar
Sailaja, Pingali
2011 “Hinglish: Code-Switching in Indian English”. ELT Journal 651: 473–480. DOI logoGoogle Scholar
Schlick, Maria
2002 “The English of Shop Signs in Europe”. English Today 181: 3–7. DOI logoGoogle Scholar
2003 “The English of Shop Signs in Europe”. English Today 191: 3–17. DOI logoGoogle Scholar
Si, Aung
2010 “A Diachronic Investigation of Hindi-English Code-Switching, Using Bollywood Film Scripts”. International Journal of Bilingualism 151: 388–407. DOI logoGoogle Scholar
Simonton, Dean Keith
2008 “Bilingualism and Creativity”. In Jeanette Altarriba, and Roberto R. Heredia, eds. An Introduction to Bilingualism: Principles and Processes. New Jersey: Erlbaum, 147–166.Google Scholar
Trivedi, Harish
2011 “Foreword”. In Rita Kothari, and Rupert Snell, eds. Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Gurgaon: Penguin Books, vii–xxvi.Google Scholar
Vettorel, Paola
2013 “English in Italian Advertising”. World Englishes 321: 261–278. DOI logoGoogle Scholar
Vettorel, Paola, and Valeria Franceschi
2013 “English and Lexical Inventiveness in the Italian Linguistic Landscape”. English Text Construction 61: 238–270. DOI logoGoogle Scholar
Viswamohan, Aysha
2004 “Code-Mixing with a Difference”. English Today 201: 34–36. DOI logoGoogle Scholar
Yelenevskaya, Maria
2008 “Russian: From Socialist Realism to Reality Show”. In Judith Rosenhouse, and Rotem Kowner, eds. Globally Speaking: Motives for Adopting English Vocabulary in Other Languages. Clevedon: Multilingual Matters, 98–120. DOI logoGoogle Scholar
You, Xiaoye
2011 “Chinese White-Collar Workers and Multilingual Creativity in the Diaspora”. World Englishes 301: 409–427. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Hong, and Brian Hok-Shing Chan
2015 “Tanslanguaging in Multimodal Macao Posters: Flexible versus Separate Multilingualism”. International Journal of Bilingualism 211: 34–56. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Wei
2012 “Chinese-English Code-Mixing among China’s Netizens”. English Today 281: 40–52. DOI logoGoogle Scholar
2015 “Multilingual Creativity on China’s Internet”. World Englishes 341: 231–246. DOI logoGoogle Scholar