Previous research suggests there are register differences between native and non-native varieties of English, as well as translated English. This article reports on a multidimensional (MD) analysis of register variation in the published written registers of 16 varieties of English, and tests expectations for register variation in contact varieties evident from existing research. The study finds that the effects of variety and register are largely independent of each other, indicating that overall, registers pattern in similar ways across varieties. register is the strongest factor accounting for variance in the data, but variety also contributes significantly to variation. Non-native varieties before phase four in the Dynamic Model (Schneider 2007) and translations draw more extensively on markers of formality than non-native varieties at phase four and native varieties. Contact varieties display fewer involvement features than native varieties. Persuasive strategies and reported speech are variable across varieties, suggesting local stylistic and cultural differences.
Biber, Douglas, and Jesse Egbert. 2016. “Register Variation on the Searchable Web: A Multi-Dimensional Analysis”. Journal of English Linguistics 441: 95–137.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Brezina, Vaclav. 2014. Statistics in Corpus Linguistics: Web Resource. <[URL]> (accessed May 18, 2016).
Burnham, Kenneth P., and David R. Anderson. 2004. “Multimodel Inference: Understanding AIC and BIC in Model Selection”. Sociological Methods and Research 331: 261–304.
Cao, Yan, and Richard Xiao. 2013. “A Multi-Dimensional Contrastive Study of English Abstracts by Native and Non-Native Writers”. Corpora 81: 209–234.
Delaere, Isabelle, and Gert de Sutter. 2013. “Applying a Multidimensional, Register-Sensitive Approach to Visualize Normalization in Translated and Non-Translated Dutch”. In Marie-Aude Lefer, and Svetlana Vogeleer, eds. Interference and Normalization in Genre-Controlled Multilingual Corpora. Amsterdam: Benjamins, 43–60.
Fox, John. 2003. “Effect Displays in R for Generalised Linear Models”. Journal of Statistical Software 81: 1–27. <[URL]> (accessed July 31, 2016).
Gaspari, Frederico, and Silvia Bernardini. 2010. “Comparing Non-Native and Translated Language: Monolingual Comparable Corpora with a Twist”. In Richard Xiao, ed. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Newcastle: Cambridge Scholars, 215–234.
Gilquin, Gaëtanelle. 2014. “At the Interface of Contact Linguistics and Second Language Acquisition Research: New Englishes and Learner Englishes Compared”. English World-Wide 351: 91–124.
Hansen-Schirra, Sylvia, Stella Neumann, and Erich Steiner. 2012. Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German. Berlin: de Gruyter.
Hudson, Richard A.1996. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Hundt, Marianne, and Joybrato Mukherjee. 2011. “Introduction: Bridging the Paradigm Gap”. In Joybrato Mukherjee, and Marianne Hundt, eds. Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: Benjamins, 1–5.
Kortmann, Bernd, and Benedikt Szmrecsanyi. 2009. “World Englishes between Simplification and Complexification”. In Thomas Hoffmann, and Lucia Siebers, eds. World Englishes – Problems, Properties and Prospects. Amsterdam: Benjamins, 265–286.
Kruger, Haidee, and Bertus van Rooy. 2016b. “Syntactic and Pragmatic Transfer Effects in Reported-Speech Constructions in three Contact Varieties of English Influenced by Afrikaans”. Language Sciences 561: 118–131.
Kruger, Haidee, and Bertus van Rooy. 2017. “Editorial Practice and the Progressive in Black South African English”. World Englishes 361: 20–41.
Lee, David Y. W.2005. Modelling Variation in Spoken and Written Language: The Multi-Dimensional Approach Revisited. London: Routledge.
Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair, and Nicholas Smith. 2009. Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge: Cambridge University Press.
Leitner, Gerhard. 1992. “English as a Pluricentric Language”. In Michael Clyne, ed. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin: de Gruyter, 179–237.
Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Neumann, Stella. 2012. “Applying Register Analysis to Varieties of English”. In Monika Fludernik, and Bejamin Kohlmann, eds. Proceedings of Anglistentag 2011. Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 75–94.
Neumann, Stella. 2013. Contrastive Register Variation: A Quantitative Approach to the Comparison of English and German. Berlin: de Gruyter.
Pym, Anthony. 2015. “Translating as Risk Management”. Journal of Pragmatics 851: 67–80.
R Core Team. 2015. R: A Language and Environment for Statistical Computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. <[URL]> (accessed July 31, 2016).
Raftery, Adrian E.1995. “Bayesian Model Selection in Social Research”. Sociological Methodology 251: 111–163.
Redelinghuys, Karien. 2016. “Levelling-Out and Register Variation in the Translations of Experienced and Inexperienced Translators: A Corpus-Based Study”. Stellenbosch Papers in Linguistics 451: 189–220.
Schneider, Edgar. 2007. Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press.
Schneider, Edgar. 2012. “Exploring the Interface between World Englishes and Second Language Acquisition – And Implications for English as a Lingua Franca”. Journal of English as a Lingua Franca 11: 57–91.
Sigley, Robert. 2013. “Assessing Corpus Comparability Using a Formality Index: The Case of the Brown/LOB Clones”. In Shunji Yamazaki, and Robert Sigley, eds. Approaching Language Variation through Corpora. Bern: Peter Lang, 65–113.
Venables, William N., and Brian D. Ripley. 2002. Modern Applied Statistics with S. (4th ed.). New York: Springer.
Xiao, Richard. 2009. “Multidimensional Analysis and the Study of World Englishes”. World Englishes 281: 421–450.
Zanettin, Federico. 2012. Translation-Driven Corpora. Manchester: St Jerome.
Cited by (30)
Cited by 30 other publications
Chen, Jiaxin, Dechao Li & Kanglong Liu
2024. Unraveling cognitive constraints in constrained languages: a comparative study of syntactic complexity in translated, EFL, and native varieties. Language Sciences 102 ► pp. 101612 ff.
2024. An exploratory investigation of functional variation in South Asian online Englishes. English Language and Linguistics 28:2 ► pp. 371 ff.
Tan, Hua
2024.
Quantifying the style of joint translations: A multi-perspective stylometric analysis of
The story of the stone
by David Hawkes and John Minford
. Studia Neophilologica► pp. 1 ff.
Yao, Yao, Dechao Li, Yingqi Huang & Zhonggang Sang
2024. Linguistic variation in mediated diplomatic communication: a full multi-dimensional analysis of interpreted language in Chinese Regular Press Conferences. Humanities and Social Sciences Communications 11:1
2023. Future Time Reference Alternation in Afrikaans as a West-Germanic Language. Languages 8:2 ► pp. 107 ff.
Hu, Yukai, Wenjing Zhang & Yike Gao
2022. The Register Variation in Translated Epidemic Prevention Manuals as Emergency Language Services. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 4:2 ► pp. 1 ff.
2020. On the need for a new research agenda for corpus-based translation studies: a multi-methodological, multifactorial and interdisciplinary approach. Perspectives 28:1 ► pp. 1 ff.
Ivaska, Ilmari & Silvia Bernardini
2020. Constrained language use in Finnish: A corpus-driven approach. Nordic Journal of Linguistics 43:1 ► pp. 33 ff.
Kajzer-Wietrzny, Marta & Ilmari Ivaska
2020. A Multivariate Approach to Lexical Diversity in Constrained Language. Across Languages and Cultures 21:2 ► pp. 169 ff.
Kranich, Svenja, Elisabeth Hampel & Hanna Bruns
2020. Changes in the modal domain in different varieties of English as potential effects of democratization. Language Sciences 79 ► pp. 101271 ff.
Loureiro-Porto, Lucía
2020. (Un)democratic Epicene Pronouns in Asian Englishes: A Register Approach. Journal of English Linguistics 48:3 ► pp. 282 ff.
2019. Global Syntactic Variation in Seven Languages: Toward a Computational Dialectology. Frontiers in Artificial Intelligence 2
Hundt, Marianne
2019. Corpus-Based Approaches to World Englishes. In The Cambridge Handbook of World Englishes, ► pp. 506 ff.
Kruger, Haidee, Bertus van Rooy & Adam Smith
2019. Register Change in the British and Australian Hansard (1901-2015). Journal of English Linguistics 47:3 ► pp. 183 ff.
Kruger, Haidee & Adam Smith
2018. Colloquialization versus Densification in Australian English: A Multidimensional Analysis of the Australian Diachronic Hansard Corpus (ADHC). Australian Journal of Linguistics 38:3 ► pp. 293 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.