Teachers’ attitudes towards varieties of Hong Kong English
Implications for English language teaching
Previous language attitude research in Hong Kong compared Hong Kong English (HKE) to exonormative standard
Englishes, whereas this study uses five varieties of HKE with more or less localised features. One hundred English language
teachers were listener judges in a verbal-guise experiment, and the results showed that most of the speakers received positive
evaluations, particularly on solidarity dimensions. The speaker with most local features received the most negative evaluation,
but the difference was most evident on status dimensions. Thus, speakers of HKE are seen as likeable, competent and proficient,
which suggests that Hong Kong may have entered into the nativisation stage of
Kachru’s
(1983) model. We argue that the recognition of HKE demonstrated in this study should have implications for English
language teaching. We propose adopting pedagogies grounded in local language and culture, which would encourage students and
teachers to express themselves in localised English, and express a local identity.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Hong Kong English
- 3.Language attitude research in Hong Kong
- 4.Methodology
- 4.1Procedure
- 4.2Speakers
- 4.3Participants
- 4.4The questionnaire
- 5.Findings
- 5.1Overall findings
- 5.2Status and solidarity
- 5.3Accent recognition
- 5.4Language attitudes and gender
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Notes
-
References
References (53)
References
Bacon-Shone, John, Kingsley Bolton, and Kang-kwong Luke. 2015. Language Use, Proficiency and Attitudes in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bolton, Kingsley, and Helen Kwok. 1990. “The Dynamics of the Hong Kong Accent: Social Identity and Sociolinguistic Description”. Journal of Asian Pacific Communication 11: 7–45.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cavallaro, Francesco, Bee Chin Ng, and Mark F. Seilhamer. 2014. “Singapore Colloquial English: Issues of Prestige and Identity”. World Englishes 331: 378–397. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Jim Y. H. 2013. “Contextual Variation and Hong Kong English”. World Englishes 321: 54–74. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Jim Y. H. 2016. “A Multi-Perspective Investigation of Attitudes towards English Accents in Hong Kong: Implications for Pronunciation Teaching”. TESOL Quarterly 501: 285–313. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Jim Y. H. 2018. “Gender and Attitudes towards English Varieties: Implications for Teaching English as a Global Language.” System 761: 62–79. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Ka Long Roy. 2017. “Attitudes towards Hong Kong English: Native English Teachers and Local English Teachers”. Asian Journal of English Language Teaching 261: 85–110.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Ka Long Roy. 2019. “Trilingual Codeswitching in Hong Kong”. Applied Linguistics Research Journal 31: 1–14.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Ka Long Roy. 2020. “The Future of Hong Kong English: Codification and Standardisation.” In Wei Tang, ed. Hong Kong: Past, Present and Future. New York: Nova Science Publishers, 69–88.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Ka Long Roy, and Lydia N. C. Chan. 2021. “Segmental Features of Hong Kong English: A Contrastive Analysis”. Journal of Universal Language 221: 1–44. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chan, Ka Long Roy, and Hans J. Ladegaard. fc.. What do People Notice in Accent Evaluation Studies? The Importance of Prosody.
Dörnyei, Zoltan, and Tatsuya Taguchi. 2010. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration, and Processing. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Edwards, John. 2010. Language Diversity in the Classroom. Bristol: Multilingual Matters.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forde, Kevin. 1995. “A Study of Learner Attitudes towards Accents of English”. Hong Kong Polytechnic University Working Papers in ELT and Applied Linguistics 11: 59–76.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Garrett, Peter. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Groves, Julia. 2011. “‘Linguistic Schizophrenia’ in Hong Kong”. English Today 271: 33–42. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Halliday, Michael. 1968. “The Users and Uses of Language”. In Joshua Fishman, ed. Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton 139–169. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hansen Edwards, Jette G. 2016. “The Politics of Language and Identity: Attitudes towards Hong Kong English pre and post the Umbrella Movement”. Asian Englishes 181: 157–164. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hansen Edwards, Jette G. 2018. “TH Variation in Hong Kong English.” English Language and Linguistics 231: 439–468. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hansen Edwards, Jette G. 2019. The Politics of English in Hong Kong: Attitudes, Identity and Use. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hansen Edwards, Jette G. 2021. “‘I have to Save this Language, it’s on the Edge like an Endangered Animal’: Perceptions of Language Threat and Linguistic Mainlandisation in Hong Kong”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 401: 307–326. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hundt, Marianne, Lena Zipp, and André Huber. 2015. “Attitudes in Fiji towards Varieties of English”. World Englishes 341: 688–707. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hung, Tony T. N. 2000. “Towards a Phonology of Hong Kong English”. World Englishes 191: 337–356. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hung, Tony T. N. 2012. “Hong Kong English”. In Ee-Ling Low, and Azirah Hashim, eds. English in Southeast Asia: Features, Policy and Language in Use. Amsterdam: John Benjamins, 114–133. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Joseph, John E. 2004. Language and Identity. National, Ethnic, Religious. London: Palgrave Macmillan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kachru, Braj B. 1983. “Models for Non-Native Englishes”. In Kingsley Bolton, and Braj B. Kachru, eds. World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. London: Routledge, 108–130.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ladegaard, Hans J. 2000. “Language Attitudes and Sociolinguistic Behaviour: Exploring Attitude-Behaviour Relationships in Language”. Journal of Sociolinguistics 41: 214–233. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ladegaard, Hans J. 2001. “Popular Perceptions of Standard Language: Attitudes to ‘Regional Standards’ in Denmark”. Language Awareness 101: 25–40. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lai, Mee Ling. 2011. “Cultural Identity and Language Attitudes into the Second Decade of Postcolonial Hong Kong.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 321: 249–264. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lam, Tony. 2017. “Intonational Variation in Hong Kong English: A Pilot Study”. Asian Englishes 191: 22–43. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lambert, Wallace E. 1967. “The Social Psychology of Bilingualism”. Journal of Social Issues 231: 91–109. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Li, David C. S. 2009. “Researching Non-Native Speakers’ Views toward Intelligibility and Identity.” In Farzad Sharifian, ed. English as an International Language: Perspectives and Pedagogical Issues. Bristol: Multilingual Matters, 81–118. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Li Wei, Alfred Tsang, Nick Wong, and Pedro Lok. 2020. “
Kongish Daily: Researching Translanguaging Creativity and Subversiveness”. International Journal of Multilingualism 171: 309–335. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Low, Ee-Ling. 2010. “Sounding Local and Going Global: Current Research and Implications for Pronunciation Teaching”. In Lisa Lim, Anne Pakir, and Lionel Wee, eds. English in Singapore: Modernity and Management. Hong Kong: Hong Kong University Press, 235–260. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Luk, Jasmine C. M. 1998. “Hong Kong Students’ Awareness of and Reactions to Accent Difference”. Multilingua 171: 93–106. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McKenzie, Robert M. 2008. “Social Factors and Non-Native Attitudes towards Varieties of Spoken English: A Japanese Case Study”. International Journal of Applied Linguistics 181: 63–88. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McKeown, Jamie, and Hans J. Ladegaard. 2017. “Evidentiality and Identity Positioning in Online Disputes about Language use in Hong Kong”. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice 171: 53–74.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Munro, Murray J. 2011. “Intelligibility: Buzzword or Buzzworthy?” In John Levis, and Kimberly LeVelle, eds. Proceedings of the 2nd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference. Ames: Iowa State University, 7–16.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nelson, Cecil L. 2011. Intelligibility in World Englishes: Theory and Application. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sasayama, Shoko. 2013. “Japanese College Students’ Attitudes towards Japan English and American English”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 341: 264–278. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties Around the World. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Setter, Jane, Cathy S. P. Wong, and Brian H. S. Chan. 2010. Hong Kong English. Edinburgh: Edinburgh University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sewell, Andrew J. 2012. “The Hong Kong English Accent: Variation and Acceptability.” Hong Kong Journal of Applied Linguistics 131: 1–21.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sewell, Andrew J. 2016. English Pronunciation Models in a Globalized World. Accent, Acceptability and Hong Kong English. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Trudgill, Peter. 1975. Accent, Dialect and the School. London: Edward Arnold.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tsui, Amy B. M., and David Bunton. 2000. “The Discourse and Attitudes of English Teachers in Hong Kong”. World Englishes 191: 287–304. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Warren, Paul. 2015. Uptalk: The Phenomenon of Rising Intonation. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zhang, Qi. 2014. Investigating Hong Kong English. Bern: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zahn, Christopher J., and Robert Hopper. 1985. “Measuring Language Attitudes: The Speech Evaluation Instrument.” Journal of Language and Social Psychology 41: 113–123. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Ladegaard, Hans J. & Ka Long Roy Chan
2024.
The importance of suprasegmental features in language attitude research: evidence from a study of teachers’ attitudes towards Hong Kong English.
Journal of Multilingual and Multicultural Development ► pp. 1 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
MacDonald, Malcolm N. & Hans J. Ladegaard
2024.
Editorial.
Language and Intercultural Communication 24:2
► pp. 71 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.