Part of
Where is Adaptation?: Mapping cultures, texts, and contexts
Edited by Casie Hermansson and Janet Zepernick
[FILLM Studies in Languages and Literatures 9] 2018
► pp. 381398
References (19)
References
Baldick, Chris. 2008. The Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Baudrillard, Jean. (1981) 1984. Simulacra and Simulation. Translated by Sheila Glaser. Ann Arbor, Michigan: The University of Michigan Press.Google Scholar
Calvino, Italo. 1987. The Literature Machine: Essays. Translated by Patrick Creagh. London: Secker and Warburg.Google Scholar
. 1993. If on a Winter’s Night a Traveler. Translated by William Weaver. London: Random House.Google Scholar
Chatman, Seymour. (1978) 1980. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
Citton, Yves. 2002. “Potocki and the Spectre of the Postmodern.” Comparative Criticism 24: 141–165.Google Scholar
. 2008. “ Deus est machina. Conditionnements machiniques dans le Manuscrit trouvé à Saragosse de Jean Potocki.” In À l’ombre des Lumières. Littérature et pensée françaises du XIIIè siècle, edited by Trude Kolderup and Svein-Eirik Fauskevag, 111–137. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Coates, Paul. 2002. “Dialectics of Enlightenment: Notes on Wojciech Has’s Saragossa Manuscript .” Comparative Criticism 24: 167–193.Google Scholar
Diderot, Denis. (1765) 2008. Jacques the Fatalist and His Master. Translated by David Coward. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Genette, Gérard. 1972. Figures III. Paris: Seuil.Google Scholar
Grodź, Iwona. 2008. Zaszyfrowane w obrazie: O filmach fabularnych Wojciecha Jerzego Hasa. Gdansk: Slowo/Obraz Terytoria.Google Scholar
Guérin-Castell, Anne. 1998. La place duManuscrit trouvé à Saragossedans l’œuvre cinématographique de Wojciech Jerzy Has . PhD diss. Université Paris VIII.Google Scholar
Lesage, Alain-René. 1999. Histoire de Gil Blas de Santillane. Paris: Garnier-Flammarion.Google Scholar
Merleau-Ponty, Maurice. 1948. Sens et non-sens. Paris: Éditions Nagel.Google Scholar
Potocki, Jan. 1995. The Manuscript Found in Saragossa. Translated by Ian Maclean. London: Viking.Google Scholar
Saragossa Manuscript. (Rękopis znaleziony w Saragossie). 1965. Dir. Wojciech Has. Poland. Film. Film Polski.Google Scholar
Sterne, Laurence. (1759) 2003. Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman. New York: Penguin.Google Scholar
Todorov, Tzvetan. 1969. Grammaire du Décaméron. Paris: Mouton.Google Scholar
Voigts-Virchow, Eckart. 2009. “Metadaptation: Adaptation and Intermediality – Cock and Bull.” Journal of Adaptation in Film & Performance 2 (2): 137–152.DOI logoGoogle Scholar